Translation of "Darin" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Darin" in a sentence and their arabic translations:

Er wirkt geübt darin.

‫إنها حركة معروفة.‬

Darin unterscheiden wir uns.

هذا هو الفرق بيني وبينك

Tom ist gut darin.

توم جيد في ذلك .

Ich sah darin einen politischen Akt.

لقد رأيت أنها حيلة سياسية.

Der ist gut darin, Regolith auszugraben.

إنه بارع حقًا في حفر الثرى.

Und sie machten darin eine Kreisform?

وصنعوا شكل دائرة في هذا؟

Sudoko; ich bin nicht gut darin.

سودوكو .. ببساطة لا أجيدها

Es sind so viele harzige Öle darin.

‫إنه يحتوي على الكثير من الزيوت الراتينغية.‬

Wir haben darin aber eine grosse Macht.

‫ولكن هذا مصدر قوة هائل.‬

Nahrung transportiert, Nahrung darin im Baum versteckt.

‫وحمل الغذاء،‬ ‫وأضع الغذاء أعالي الأشجار ‬ ‫في سروالي الداخلي.‬

Wirklich, dieser Typ ist sehr gut darin

حقا هذا الرجل جيد جدا في ذلك

Es wurde also bislang nicht genug darin investiert,

لم نستثمر بما فيه الكفاية

Unternehmen wurden nur besser darin, das System auszunutzen.

أصبحت الشركات أفضل بكثير في التلاعب بالمنظومة.

Hier kommt die Geschichte, die darin verschachtelt ist:

لكن إليكم القصة داخل هذه القصة:

Ich muss vorsichtig sein, falls irgendetwas... ...darin ist.

‫يجب أن ألزم الحذر في حال إن كان هناك...‬ ‫أي شيء هنا.‬

Wir müssen ein wenig aufpassen, falls irgendetwas darin ist.

‫يجب أن ألزم الحذر في حال إن كان هناك...‬ ‫أي شيء هنا.‬

Nicht nur du, sondern auch ich war darin verwickelt.

ليس فقط انت بل أيضا انا كنت المعنية.

Sie erfasst die Wärmesignatur der Landschaft und der Tiere darin.

‫تلتقط الإشارات الحرارية للمناظر...‬ ‫وما فيها من حيوانات.‬

Und das UV-Licht wird tatsächlich viele Bakterien darin töten.

‫والأشعة فوق البنفسجية ستقتل فعلياً‬ ‫الكثير من البكتيريا بها،‬

Ich bin nicht besonders gut darin, eine Gabel zu benutzen.

لا اعرف كيف أستخدم الشوكة جيداً.

Der Luftzug war so viel besser darin, sie zu zerstreuen.

حيث كانت حركة الهواء أفضل في تفريقها.

Kinder sind zumeist sehr gut darin, fremde Sprachen zu erlernen.

عادة ما يكون الأطفال ماهرين جداً في تعلم اللغات.

Oudinot war ein besonderer Freund: In Ostpreußen bestand ihr Partytrick darin

كان Oudinot صديقًا خاصًا: في شرق بروسيا ، كانت خدعتهم الحزبية تتمثل في إطفاء

Diese Impfstoffe sind nicht besonders gut darin, das Immunsystem zu stimulieren.

لذا هذه التطعيمات ليست جيدة في تنشيط الجهاز المناعي،

Du bist genauso schlecht wie ich darin, dir Sachen zu merken.

لست أحسن في تذكر الأشياء مني.

Es ist eine Person darin. Er ruft jemanden, indem er Simit ruft

يوجد فيها شخص واحد. يصرخ شخص ما بالصراخ سيميت

Der Unterschied zu anderen Programmen besteht darin, dass es recht einfach ist

الفرق من البرامج الأخرى هو أنه بسيط للغاية

Die einzige Wirkung des Virus besteht darin, nicht durch Ertrinken zu sterben

التأثير الوحيد للفيروس هو عدم الموت عن طريق الغرق

Dschihadistische Gruppen, auch Sunniten, sehen darin eine Wiederholung der sowjetischen Invasion Afghanistans,

الجماعات الجهادية ، السنة أيضا ، ترى هذا على أنه أ تكرار الغزو السوفيتي لأفغانستان ،

Darin hob er sich von anderen Genossen ab. Das machte ihn vor allem

هذا ما يميّزه عن غيره من الرفاق. وهذا ما جعله يصبح متكلماً فصيحاً،

Napoleon machte 1815 mehrere zweifelhafte Ernennungen: Eine bestand darin, Soult als seinen neuen

قام نابليون بالعديد من التعيينات المشكوك فيها في عام 1815: كان أحدها اختيار سولت كرئيس

Dies verschwendete nicht nur Soults Befehlsfähigkeiten, da seine neue Rolle lediglich darin bestand

لم يهدر هذا فقط قدرات سولت القيادية ، لأن دوره الجديد كان مجرد

Die Hauptaufgabe des Tausendfüßlers als Raubtier besteht darin, die Insektenpopulationen in Schach zu halten.

‫وظيفة الحريشة الرئيسية كحيوان مفترس‬ ‫هي الحفاظ على أعداد الحشرات تحت السيطرة.‬

Es sind sehr viele harzige Öle darin. Und es wird eine Zeit lang brennen.

‫إنه يحتوي على الكثير من الزيوت الراتينغية.‬ ‫وستستمر في الاشتعال لبعض الوقت.‬

Überall auf der Welt werden wilde Tiere immer kreativer darin, an Nahrung zu gelangen.

‫في أنحاء الكوكب،‬ ‫تتفنن الحيوانات البرية في سرقة وجباتها.‬

Man kann darin Wörter suchen und erhält Übersetzungen, aber es ist kein gewöhnliches Wörterbuch.

تستطيع البحث عن الكلمات والحصول على ترجماتها. لكنه ليس قاموسًا عاديًّا.

Bestand darin, ein einzelnes Raumschiff von der Erde zum Mond und wieder zurück zu schicken.

هي إرسال مركبة فضائية واحدة من الأرض إلى القمر والعودة مرة أخرى.

"Darin würde ich wie ein echter James Bond aussehen", sagte Dima zu sich, und betrat den Laden.

قال ديما لنفسه: "سأبدو مثل جيمس بوند حقيقي في هذه"، ثم دخل المحل.

Meine Worte sind wie ein Spiegel: Wenn ein Esel sie liest, soll er nicht erwarten, einen Engel darin zu sehen.

إن كلامي كالمرآة فإذا قرأهُ حمارٌ فلا تتوقع أن يرى وجه ملاك .

Ich kenne den Schlüssel zum Erfolg nicht, aber der Schlüssel zum Misserfolg liegt darin, es allen Menschen recht machen zu wollen.

أنا لا أعرف مفتاح النجاح، لكن مفتاح الفشل هو محاولة ارضاء الجميع .

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.