Translation of "Vallée" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Vallée" in a sentence and their turkish translations:

Nous sommes dans la vallée.

Biz öyle bir vadideyiz ki.

Voici notre vallée de Thame.

Burası Thame vadimiz.

Cette vallée est très fertile.

Bu vadi çok verimlidir.

Une rivière s'écoule dans la vallée.

Vadi boyunca bir nehir akmaktadır.

Les ténèbres couvraient encore la vallée.

Karanlık hala vadiyi kaplamış.

La rivière coule à travers la vallée.

Nehir vadinin içinden geçiyor.

Cette région se situe dans une vallée.

Bu bölge bir vadide yer almaktadır.

Voici la vallée qu'on recherche ! Le vent m'emporte !

İneceğimiz vadi orada! Vay canına, bir hava akımına kapıldık!

Je dois traverser la vallée pour rejoindre la montagne.

Vadinin altına geçip dağlara ulaşmalıyım. Ah!

Sans musique, le monde est une vallée de larmes.

Müziksiz dünya, gözyaşı vadisidir.

La vallée fait écho aux bruits de la cascade.

Vadi şelalenin sesini yansıtıyor.

Il y a une superbe vallée derrière la colline.

Tepenin ardında güzel bir vadi uzanır.

- Le scientifique cherchait dans la vallée pour des os de dinosaures.
- Le scientifique cherchait des squelettes de dinosaures dans la vallée.

Bilimci vadideki dinozor kemiklerini araştırdı.

Dans la vallée les violettes sont apparues de bonne heure.

Vadide, menekşeler erken çıktı.

Ce scientifique recherche des ossements de dinosaures dans la vallée.

O bilim adamı vadide dinozor kemikleri arıyor.

S'il neige sur la montagne, il fait froid dans la vallée.

Eğer dağda kar yağarsa, vadide hava soğuktur.

- Le bruit court qu'on a trouvé de l'or dans cette vallée.
- Il y a des rumeurs selon lesquelles de l'or aurait été trouvé dans cette vallée.

Vadide altın bulunduğuna dair bir söylenti var.

La vallée du Colisée est entourée par un certain nombre de collines.

Kolezyum vadisi birkaç tepe ile çevrilidir.

Soleil. Plus précisément, c'est la ville de Shibam dans la vallée d'Hadramout. Ce qui comprend

gökdelen diyebileceğimiz beş yüz bina dahildir .