Translation of "Traversé" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Traversé" in a sentence and their turkish translations:

- J'ai finalement traversé la rivière.
- J'ai finalement traversé le fleuve.

Sonunda nehri geçtim.

- Tu as traversé la rue.
- Vous avez traversé la rue.

Sen caddeyi geçtin.

Traversé l'Oxus et le Tanais,

Oxus ve Tanais nehirlerini geçtiler,

Traversé le désert de Gedrosia,

Gedrosia çölünü geçti,

J'ai traversé une épreuve terrible.

Berbat bir deneyim yaşadım.

Il a traversé la rue.

Sokağın karşısına geçti.

Ils ont traversé la frontière.

Onlar sınırı geçtiler.

- Je sais ce que vous avez traversé.
- Je sais ce que tu as traversé.

Ne araştırdığını biliyorum.

étant donné ce qu'elle avait traversé.

hem de yaşadığı onca şeye rağmen.

J'ai traversé le parc en marchant.

Ben park boyunca yürüdüm.

Le train a traversé le tunnel.

Tren tünelden geçti.

Ils ont traversé la frontière espagnole.

İspanya sınırını geçtiler.

Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.

O asla aklıma gelmedi.

Tom a traversé la frontière illégalement.

Tom sınırı yasa dışı yollardan geçti.

J'ai traversé le ruisseau à gué.

Akıntıyı yürüyerek geçtim.

Traversé dans la douleur un divorce difficile,

zorlu bir boşanma süreciyle mücadele ettiyseniz

Nous avons traversé le lac en bateau.

Biz bir tekne ile gölü geçtik.

On a traversé beaucoup de choses ensemble.

Birlikte çok yaşadık.

On a traversé la rivière par bateau.

Nehri kayıkla geçtik.

- Ils traversèrent la frontière.
- Elles traversèrent la frontière.
- Ils ont traversé la frontière.
- Elles ont traversé la frontière.

Onlar sınırı geçti.

Je crois que ça a traversé le cuir.

Sanırım deriden içeri girdi.

Ils ont traversé la rivière à la nage.

Onlar nehri yüzerek geçtiler.

- Je traversai la rue.
- J'ai traversé la rue.

Caddeyi geçtim.

J'imagine que vous avez traversé nombre de difficultés.

Bir sürü zorluklar yaşadığını hayal ediyorum.

Il a traversé la rue au feu rouge.

O, sinyal kırmızı iken caddeyi geçti.

Hannibal a traversé les Alpes avec une armée.

Hannibal bir ordu ile Alpler'i geçti.

- Je ne peux imaginer ce que vous avez traversé.
- Je ne peux pas imaginer ce que tu as traversé.

Ne araştırdığını hayal edemiyorum.

Pourquoi le poulet a-t-il traversé la route ? »

diye bir şaka yapsa cevabım şu olur:

- Elle a traversé la rue.
- Elle traversa la rue.

O, sokağı geçti.

Pourquoi le poulet a-t-il traversé la route ?

Tavuk neden yoldan geçti?

- Tom traversa la pièce.
- Tom a traversé la pièce.

Tom odadan geçti.

- Il traversa la rivière.
- Il a traversé la rivière.

O, nehri geçti.

Il a traversé la rivière dans un petit bateau.

Küçük bir tekne ile nehri geçti.

- Il traversait la rue.
- Il a traversé la rue.

O caddeyi geçti.

À en juger par le gouffre que l'on a traversé,

Az önce geçtiğimiz yarık eğer bir işaretse

Revenant meilleur et plus courageux de ce qu'il a traversé.

yaşadığı şeyden sonra daha iyi ve daha cesur dönmüş biri.

Il a traversé la rue à pied au feu rouge.

- O kırmızı trafik ışığında caddenin karşısına yürüdü.
- Caddeyi kırmızı ışıkta yaya olarak geçti.

Aucun d'entre vous n'a idée de ce que j'ai traversé.

Ne yaşadığım hakkında hiçbirinizin bir fikri yok.

Je crois que ça a traversé le cuir. Virons le serpent.

Sanırım deriden içeri girdi. Yılanı uzaklaştıralım.

Paris, qui est traversé par la Seine, est une ville magnifique.

Paris Seine nehri kıyısında güzel bir şehirdir.

- Le fugitif a traversé la rivière.
- Le fugitif traversa la rivière.

Kaçak nehri geçti.

La cavalerie ennemie a traversé la rivière par un gué inconnu.

Düşman süvarisi, bilinmeyen bir geçit yoluyla nehri geçti.

- Le chat traversa la rue.
- Le chat a traversé la rue.

Kedi caddeyi geçti.

- Un rat traversa la route.
- Un rat a traversé la route.

Bir sıçan yolu koşarak geçti.

J'aurais aussi traversé l'Hyphasis si tu ne t'étais pas recroquevillée de peur....

Eğer korkuya kapılmasaydınız, Hipofizi de geçirdim.

- Une bonne idée m'a traversé l'esprit.
- Il m'est venu une bonne idée.

Aklıma iyi bir fikir geldi.

- Je traversai le fleuve en bateau.
- J'ai traversé le fleuve en bateau.

Nehri tekne ile geçtim.

Après avoir perdu son emploi, il a traversé une période très difficile.

İşini kaybettikten sonra, çok zor zamanlar geçirdi.

Il est le seul américain ayant traversé la Manche à la nage.

O, İngiliz Kanalında yüzmüş tek Amerikalı.

- Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.
- Cela ne m’a jamais effleuré l’esprit.

O, aklımdan bile hiç geçmedi.

N'ont jamais traversé la rivière. Le rôle du maréchal se limitait à tenter

asla nehri geçemedi. Mareşal'in rolü,

Il a traversé la route à pied quand le feu était au rouge.

Işık kırmızıyken o, yolu yaya geçti.

Lorsqu'il a traversé le fleuve Niémen en juin, ses troupes étaient si bien arrivées

Niemen Nehri'ni Haziran ayında geçtiğinde, askerleri o kadar iyi ortaya çıktı

Allez-y doucement avec Bob. Vous savez, il a traversé une période difficile récemment.

Bob'ın üzerine fazla gitmeyin.Bilirsiniz, o, son zamanlarda zor bir sürece rağmen devam etmektedir.

- Il a traversé la rivière.
- Il a passé la rivière.
- Il traversa le fleuve.

O, nehri geçti.

- Il traversa l'océan Pacifique en trente jours.
- Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours.

Pasifik Okyanusu'nu otuz günde geçti.

J'ai déjà traversé plusieurs mariages, mais aucun ne m'a apporté le bonheur que je mérite.

Daha önce birkaç evlilik yaptım ama hiçbiri bana hak ettiğim mutluluğu vermedi.

J'ai traversé des mers d'éternité pour comprendre que la notion du temps n'est qu'une illusion.

Zaman kavramının sadece bir yanılsamadan ibaret olduğunu anlamak için sonsuzluk denizlerini geçtim.

- Nous pensons que nous avons traversé le pire.
- Nous pensons que le pire est derrière nous.

Kötü bittiğimizi düşünüyorum.

Quelque 40 km au nord, Hanno a traversé la rivière et a reposé ses troupes pendant 1 jour.

40 km kadar kuzeyde Hanno nehri geçti ve askerlerini bir gün dinlendirdi.

- Tom a traversé la pièce et a ouvert la fenêtre.
- Tom traversa la pièce et ouvrit la fenêtre.

Tom odanın öbür tarafına yürüdü ve pencereyi açtı.

- Il nous raconta qu'il était passé par de nombreuses épreuves.
- Il nous a dit qu'il avait traversé bien des difficultés.

O bize birçok zorluklarla yaşadığını söyledi.