Translation of "Style" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Style" in a sentence and their turkish translations:

- J'aime ton style.
- J'aime votre style.
- J'apprécie votre style.
- J'apprécie ton style.

- Tarzını seviyorum.
- Senin tarzını beğeniyorum.

J'aime ton style.

Üslubun hoşuma gitti.

- J'aime ton style.
- J'aime votre style.
- J'aime ton apparence.

Bakma şeklini seviyorum.

- Ce n'est pas ton style.
- Ce n'est pas votre style.

O senin tarzın değil.

était hors de tout style

bütün tarzların dışındaydı

Ce n'est pas mon style.

O benim tarzım değil.

Ce n'est pas son style.

Onun tarzı değil.

Chacun a son propre style.

Herkesin kendi tarzı vardır.

L'auteur a un beau style.

Yazar güzel bir tarza sahip.

Ceci est mon style à moi.

Bu benim tarzım.

Quel style de meubles vous plairait ?

Ne tarz mobilya istiyorsunuz?

Il a changé son style vestimentaire.

Giyim tarzını değiştirdi.

Un style peu suivi dans la société

yine toplumda çok fazla izlenmeyen bir tarz

QUEL EST LE SENS DE GANGNAM STYLE?

GANGNAM STYLE'IN ANLAMI NEDİR?

L'église est édifiée dans le style gothique.

Kilise, Gothic tarzında inşâ edilmiş.

Ce style vestimentaire est originaire de Paris.

Bu giyim tarzı Paris'te ortaya çıkmıştır.

- Ce n'était qu'une figure de style.
- Ce n'était qu'une façon de parler.
- Ce n'était que manière de style.

O sadece bir konuşma şekli idi.

Le jardin est conçu dans un style japonais.

- Bahçe Japon tarzında kuruldu.
- Bahçe, Japon tarzında tasarlandı.

Leur style de vie est différent du nôtre.

Onların yaşam biçimi bizimkinden farklı.

Le palais de Sanssouci est de style rococo.

Sanssouci Sarayı, rokoko tarzındadır.

Il adopta un style de vie non-conventionnel.

Alışılmadık bir yaşam biçimini benimsedi.

Parce que c'est surtout dans le style du film d'art

çünkü daha çok sanat filmi tarzında

Ma grand-mère n'a jamais changé de style de vie.

Büyükannem yaşam tarzını hiçbir zaman değiştirmedi.

Le style de vie de cet artiste est non-conventionnel.

Bu sanatçının yaşam tarzı sıradışıdır.

- J'ai changé de coiffure.
- J'ai changé de style de coiffure.

Saç modelimi değiştirdim.

Elle changea son style de coiffure pendant les vacances d’été.

Yaz tatilinde saç stilini değiştirdi.

Et on les a condamnés pour leur style de vie langoureux,

ve bitkin hayat tarzları yüzünden lanetlenmişler,

De plus, ce style de Kemal Sunal est l'anarchisme lui-même

üstelik Kemal Sunal'ın bu tarzı anarşizmin ta kendisi

Les rochers sont disposés harmonieusement dans le jardin de style japonais.

Kayalar Japon tarzı bahçede güzel biçimde düzenlendi.

Ce style est chouette, mais l'avez-vous dans une couleur différente ?

Tarz güzel, ama farklı bir renginiz var mı?

Cet incroyable progrès en Corée du Sud? Plus important encore... Pourquoi Gangnam Style

bu inanılmaz gelişmeyi açıklıyor? Ve daha da önemlisi... Gangnam Style neden

J'aime son sens du style. Ses vêtements et son maquillage sont toujours jolis.

Onun tarz anlayışını seviyorum. Kıyafetleriyle makyajı her zaman hoş.

Ciel de style Empire à New York, qui se composait de cent trente étages et

. Aynı yıl , New York'ta yüz otuz kattan oluşan ve

- Tu aimes quel style de musique ?
- Quelle sorte de musique aimes-tu ?
- Quelle sorte de musique aimez-vous ?

- Ne tür müzik seversin?
- Ne tür müzik seversin ?

Il a vécu dans le style royal et, notoirement, a pillé les églises espagnoles à une telle échelle qu'il

Kraliyet tarzında yaşadı ve ünlü bir şekilde İspanyol kiliselerini o kadar büyük bir ölçekte yağmaladı ki

- « La langue française est fluide. » « Oui, aussi fluide que la diarrhée. »
- « La langue française a un style qui coule. » « Oui, qui coule comme la diarrhée. »

"Fransızca dili akar." "Evet, bir ishalin aktığı gibi."