Translation of "Sentiment" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Sentiment" in a sentence and their turkish translations:

- Connais-tu ce sentiment ?
- Connaissez-vous ce sentiment ?

Sen o duyguyu bilir misin?

Vous connaissez ce sentiment ?

Bu his tanıdık geldi mi?

C'est un sentiment viscéral.

Bunu hissedersiniz.

J'ai reconnu ce sentiment.

O hissi tanıyordum.

Ce sentiment m'est familier.

Bu hissi biliyorum.

Le sentiment est réciproque.

Duygu karşılıklıdır.

Le sentiment était mutuel.

Duygu karşılıklıydı.

Le sentiment est partagé.

Duygu karşılıklıdır.

- Je me souviens de ce sentiment.
- Je me rappelle ce sentiment.

O duyguyu hatırlıyorum.

- En as-tu également le sentiment ?
- En avez-vous également le sentiment ?

Sen de bunu hissediyor musun?

- Avez-vous tous le même sentiment ?
- Avez-vous toutes le même sentiment ?

Hepiniz o şekilde mi hissediyorsunuz?

- J'ai le sentiment que quelqu'un nous regarde.
- J'ai le sentiment que quelqu'un nous observe.

Biri bizi izliyor gibi hissediyorum.

- J'ai le même sentiment à ton sujet.
- J'ai le même sentiment à votre sujet.

Ben senin hakkında aynı şekilde hissediyorum.

- J'ignorais vraiment que vous aviez ce sentiment.
- J'ignorais vraiment que tu avais ce sentiment.

Gerçekten bu şekilde hissettiğini bilmiyordum.

- Quel est votre sentiment à ce sujet ?
- Quel est ton sentiment à ce sujet ?

Sorun hakkında ne hissediyorsun?

Un sentiment de sécurité dangereusement erroné.

tehlikeli ve aldatıcı bir güvenlik hissi bu.

J'ai le sentiment qu'il a raison.

Onun haklı olduğuna dair bir hissim var.

J'ai le sentiment qu'elle viendra aujourd'hui.

Onun bugün geleceğine dair bir hissim var.

J'ai le sentiment que quelqu'un m'observe.

Biri beni izliyor gibi geliyor.

- J'ai eu le sentiment d'être un tel idiot.
- J'ai eu le sentiment d'être une telle idiote.

Böyle bir aptal gibi hissediyordum.

- J'ai eu le sentiment que vous diriez cela.
- J'ai eu le sentiment que tu dirais cela.

Onu söyleyeceğin içime doğdu.

Est-ce que vous connaissez ce sentiment ?

Bu hissi bilir misiniz?

Ce sentiment m’a habitée pendant des mois.

ve bu his aylarca benimle kaldı.

J'ai le sentiment que mon français s'améliore.

Fransızcamın geliştiğine dair içimde bir his var.

J'ai le sentiment d'être prêt pour ça.

Onun için hazırım gibi hissediyorum.

- J'ai eu le sentiment que ça valait le risque.
- J'eus le sentiment que ça valait le risque.

Riske değdiğini hissettim.

- J'ai eu le sentiment que vous seriez en retard.
- J'ai eu le sentiment que tu serais en retard.

Geç kalacağına dair içimde bir his vardı.

- Je n'ai simplement pas ce sentiment à ton égard.
- Je n'ai simplement pas ce sentiment à votre égard.

Ben sadece seninle ilgili böyle hissetmiyorum.

- Quel est votre sentiment à propos de tout ça ?
- Quel est ton sentiment à propos de tout ça ?

Bütün bunlar hakkında nasıl hissediyorsun?

- As-tu le sentiment que les anniversaires sont importants ?
- Avez-vous le sentiment que les anniversaires sont importants ?

Doğum günlerinin önemli olduğunu hissediyor musunuz?

Importance, héroïsme, un sentiment d'appartenance et une motivation,

önemli sayılmak, kahramanlık aidiyet duygusu, amaç,

Les paumes moites, le sentiment croissant de panique.

terleyen avuçları, o artan panik hissini iletemem.

Cela m'a rempli d'un sentiment prégnant de plénitude.

bana uzun süren hoşnutluk hissettiriyordu.

- C'était un sentiment bizarre.
- C'était une sensation bizarre.

O tuhaf bir duyguydu.

- Je connais ce sentiment.
- Je connais cette sensation.

Ben duyguyu biliyorum.

- J'ai le sentiment que vous serez un très bon avocat.
- J'ai le sentiment que vous ferez un très bon avocat.

Senin çok iyi bir avukat olacağına dair içimde bir his var.

- J'ai eu le sentiment que vous alliez me le demander.
- J'ai eu le sentiment que tu allais me le demander.

Onu bana soracağın içime doğdu.

- Avez-vous le sentiment que remettre des présents est important ?
- As-tu le sentiment que remettre des présents est important ?

Hediyeler vermenin çok önemli olduğunu düşünüyor musun?

Deuxièmement, j'avais le sentiment que j'aurais pu aider Jason.

İkincisi, 'sanki Jason'a yardım edebilirdim gibi' diye düşünüyordum.

Votre sentiment envers le sujet affecte directement votre approche.

Bu yüzden nasıl hissettiğiniz nasıl davranacağınızı direkt etkiliyor.

Et la colère est un sentiment incompatible avec cela.

Öfke, hürmetle bağdaşmıyor.

Il y a le sentiment d'appartenance et la communauté.

aitlik ve topluluk olgusu var.

Car ils offrent la même sorte de sentiment d’interactivité.

Çünkü canlı yayın aynı türden bir etkileşim hissi sunuyor.

Et il y a aussi un profond sentiment d'urgence.

Ayrıca büyük bir aciliyet var.

J'ai eu le sentiment que j'étais vraiment de là.

- Kendimi gerçekten oraya aitmişim gibi hissettim.
- Kendimi gerçekten oraya aitmiş gibi hissettmiştim.
- Gerçekten oraya ait olduğumu hissettim.

- C'était un sentiment merveilleux.
- Ce fut une sensation merveilleuse.

Bu harika bir duyguydu.

Il inspirait un sentiment de force et de sécurité.

O, güç ve güven duygularına ilham verdi.

- J'eus exactement la même sensation.
- J'eus exactement le même sentiment.
- J'ai eu exactement la même sensation.
- J'ai eu exactement le même sentiment.

Ben tam olarak aynı duyguya sahiptim.

- J'ai le sentiment que vous ne voulez pas vraiment que je gagne.
- J'ai le sentiment que vous ne voulez pas vraiment que je l'emporte.
- J'ai le sentiment que tu ne veux pas vraiment que je gagne.
- J'ai le sentiment que tu ne veux pas vraiment que je l'emporte.

Gerçekten kazanmamı istemediğini hissediyorum.

Quel est votre sentiment au sujet du contrôle des armes ?

Silah kontrolü hakkında nasıl hissediyorsunuz?

- Je ne peux pas m'empêcher d'avoir le sentiment que quelque chose cloche.
- Je ne peux m'empêcher d'avoir le sentiment que quelque chose cloche.

Bir şeyin oldukça doğru olmadığını hissetmeden geçemeyeceğim.

- J'ai le sentiment que vous ne voulez pas vraiment que je parte.
- J'ai le sentiment que tu ne veux pas vraiment que je parte.

Gerçekten gitmemi istemiyorsun hissine kapılıyorum.

- J'ai le sentiment que vous ne voulez pas vraiment que je reste.
- J'ai le sentiment que tu ne veux pas vraiment que je reste.

Gerçekten kalmamı istemediğine dair içimde bir his var.

- J'eus le sentiment que je m'immisçais.
- J'ai eu l'impression que je m'immisçais.
- J'eus le sentiment que je dérangeais.
- J'ai eu l'impression que je dérangeais.

İzinsiz giriyorum gibi hissediyordum.

Nous éprouvons le sentiment confortable de ne pas nous sentir concerné.

rahatça birbirimizle bağlantılı olmadan kalabiliyoruz.

Pour faire place à un sentiment plus familier : « C'est comme ça... »

hissinin yerine o kadar çabuk kayboldu.

Tout ce qui déclenche un sentiment de peur dans votre organisme,

korku yaratan herhangi bir şey hissederseniz

Mais avons-nous été bercés dans un sentiment de sécurité trompeur ?

Peki sahte bir güven duygusuna kapıldık mı?

J'ai le sentiment que c'est un peu risqué de faire ça.

Bunu yapmanın biraz riskli olduğunu hissediyorum.

L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est un art aussi.

Aşk sadece hissetmek değil aynı zamanda bir sanattır.

J'ai le sentiment que vous et moi avons beaucoup en commun.

Senin ve benim ortak çok şeyimiz olduğuna dair içimde bir his var.

J'ai le sentiment que personne ici ne nous dit la vérité.

Ben buradaki hiç kimsenin bize gerçeği söylemediği hissine kapılıyorum.

- J'ai le sentiment de déjà vous connaître.
- J'ai le sentiment de déjà te connaître.
- J'ai l'impression de déjà vous connaître.
- J'ai l'impression de déjà te connaître.

- Zaten biliyorsun gibi hissediyorum.
- Zaten biliyormuşsun gibi hissediyorum.

- Il me semble que je vous connais.
- Il me semble que je te connais.
- J'ai le sentiment de vous connaître.
- J'ai le sentiment de te connaître.

Ben seni tanıyorum gibi hissediyorum.

Nous avons à chaque fois perçu un sentiment de perte à venir.

Mütemadiyen, yaklaşan kayba dair hislerini dinledik, hissettik.

Après avoir lu ses livres, j'ai le sentiment de pouvoir construire une maison.

Onun kitaplarını okuduktan sonra bir ev inşa edebileceğimi hissediyorum.

- J'ai le sentiment que je pourrais pleurer.
- Je sens que je pourrais pleurer.

Ağlayabilirim gibi hissediyorum.

- J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose que tu ne m'as pas encore dit.
- J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose que vous ne m'avez pas encore dit.

Bana henüz söylemediğin bir şey olduğuna dair içimde bir his var.

- J'ai la sensation de faire des progrès.
- J'ai le sentiment de faire des progrès.

Ben gelişme kaydediyorum gibi hissediyorum.

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.

Bu inanılmaz zorluğu aşmıştı. Ve ben de hayatımda yaşadığım zorlukları aştığımı hissettim.

Il y a un sentiment général selon lequel il faut faire quelque chose contre le chômage.

İşsizlik hakkında bir şey yapılması gerektiğine dair genel bir kanı vardır.

- Elle lui a recommandé d'arrêter de prendre ce médicament mais il avait le sentiment qu'il en avait besoin.
- Elle lui recommanda d'arrêter de prendre ce médicament mais il avait le sentiment qu'il en avait besoin.

O ona o ilacı almayı durdurmasını tavsiye etti fakat o ihtiyacı olduğunu düşünüyordu.

- J'eus l'impression de ne pas avoir le choix.
- J'ai eu l'impression de ne pas avoir le choix.
- J'eus le sentiment de ne pas avoir le choix.
- J'ai eu le sentiment de ne pas avoir le choix.

Kendimi sanki hiç seçeneğim yokmuş gibi hissettim.

- J'ai l'impression de l'avoir déjà rencontrée quelque part.
- J'ai le sentiment de l'avoir déjà rencontrée quelque part.

İçimde onunla daha önce karşılaştığım hissine sahibim.

- J'ai eu un sentiment merveilleux.
- Je me suis senti très bien.
- Je me suis sentie très bien.

Harika hissettim.

Elle a un copain avec qui elle sort depuis le lycée, mais elle a le sentiment que leur relation stagne, alors elle est mécontente.

Onun liseden beri çıktığı bir erkek arkadaşı var, fakat o ilişkilerinin durgunlaştığını hissediyor, bu yüzden memnun oldu.