Translation of "Reproduira" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Reproduira" in a sentence and their turkish translations:

Cela ne se reproduira pas.

O bir daha olmayacak.

- Je suis désolé, ça ne se reproduira pas.
- Je suis désolée, ça ne se reproduira pas.

Üzgünüm, bu bir daha olmayacak.

- Ça ne se reproduira jamais, je te le jure.
- Ça ne se reproduira jamais, je vous le jure.

Bu asla bir daha olmayacak, sana yemin ederim.

Je suis désolé. Cela ne se reproduira plus.

Üzgünüm, bir daha olmayacak.

Espérons que cela ne se reproduira plus jamais.

Onun tekrar olmamasını umalım.

Je ne pense pas que cela se reproduira.

Onun tekrar olacağını sanmıyorum.

Nous espérons que cela ne se reproduira plus.

Bunun tekrar olmayacağını umuyoruz.

Une affaire aussi étrange ne se reproduira pas de si peu.

Bu kadar garip bir ilişki uzun bir süre tekrar olmayacak.

- J'espère que ceci n'arrivera plus.
- J'espère que ceci ne se reproduira pas.

Bunun tekrar olmayacağını umuyorum.

- Rien de tel ne se produira plus.
- Rien de tel ne se reproduira.

Böyle bir şey bir daha olmayacak.

- Ça n'arrivera plus.
- Ça ne se produira plus.
- Ça ne se reproduira pas.

Bu tekrar olmayacak.

- Je sais que cela ne se reproduira pas.
- Je sais que cela n'arrivera plus.

Bunun bir daha olmayacağını biliyorum.