Translation of "Président" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Président" in a sentence and their turkish translations:

- Nous l'avons élu président.
- Nous l'élûmes président.

Biz onu başkan seçtik.

Ils l'élurent président.

Onlar onu başkan seçtiler.

Penser à un président

bir başkan düşünün

Comme Trump devenant président

Trump'ın başkan olması gibi

Nous l'avons élu président.

Biz onu başkan seçtik.

Le Président resta alité.

Başkan yatakta kaldı.

Le président apparaissait impuissant.

Başkan güçsüz görünüyordu.

- Elle a parlé avec le président.
- Elle a parlé au président.

O, başkanla konuştu.

- Le Président entre en fonction demain.
- Le Président prend ses fonctions demain.

Başkan yarın göreve başlıyor.

Immédiatement après être devenu président,

Başkan olduktan hemen sonra, Sierra Leone'nin

Je vous passe le président.

Sizi başkana bağlayacağım.

La société l'a fait président.

Toplum onu ​​başkan yaptı.

Il est proche du président.

O, başkana yakındır.

Il a été nommé Président.

O, başkan olarak atandı.

Il a parlé au président.

O, başkanla konuştu.

Ils s'accordèrent pour l'élire président.

Onu başkan olarak seçmeyi uygun buldular.

Il a été élu président.

O, başkan seçildi.

Le président a aboli l'esclavage.

Devlet başkanı köleliği kaldırdı.

Il était un président drôle.

- O, komik bir başkandı.
- O, komik bir devlet başkanıydı.

Mike a été élu président.

Mike başkan seçildi.

Qui sera notre prochain président ?

Bis sonraki başkanımız kim olacak?

- Tu devrais te présenter comme président.
- Tu devrais te présenter en tant que président.
- Vous devriez vous présenter en tant que président.

Başkanlık için adaylığını koymalısın.

- Le Président de la République Française visita Okinawa.
- Le Président français a visité Okinawa.

Fransa devlet başkanı, Okinava'yı ziyaret etti.

- Tu devrais te présenter comme président.
- Tu devrais te présenter en tant que président.

Kendini bir başkan gibi tanıtmalısın.

Avant que je ne devienne président,

Başkan olmadan önce,

Alors, ce président Trump artificiellement intelligent,

o zaman bu yapay zekâlı Trump,

Le Président fera une déclaration demain.

Başkan yarın bir açıklama yapacak.

J'ai rencontré le président lui-même.

Ben başkanın kendisiyle buluştum.

Ce président a écrit ses mémoires.

Bu devlet başkanı anılarını yazdı.

Ils exigèrent la démission du président.

Onlar başkanın istifa etmesini istedi.

Le président proposa un nouveau plan.

Başkan yeni bir plan önerdi.

Le président embarque dans la voiture.

Başkan arabaya biniyor.

Le président actuel a beaucoup d'ennemis.

Şimdiki devlet başkanının pek çok düşmanı var.

Ils ont tenté d'assassiner le président.

Başkana suikast düzenlemeye kalkıştılar.

Il a été intronisé comme Président.

Devlet başkanı olarak göreve başladı.

Lincoln fut élu président en 1860.

Lincoln 1860 yılında başkan seçildi.

Le président gouverne pour quatre ans.

Başkan dört yıl boyunca yönetir.

Le président fera une déclaration demain.

Başkan yarın bir beyanatta bulunacak.

Le président est difficile à approcher.

Başkana yaklaşmak zordur.

Il est le président du comité.

Komitenin başkanıdır.

Le Président voulait une action immédiate.

Başkan derhal eylem istedi.

Le Président va-t-il démissionner ?

Başkan istifa edecek mi?

Elle a parlé avec le président.

O, başkanla konuştu.

- Pourquoi ne te présentes-tu pas comme président ?
- Pourquoi ne vous présentez-vous pas comme président ?

Niçin başkanlığa adaylığını koymuyorsun?

- Le fils du président mène les forces spéciales.
- Le fils du président commande les forces spéciales.

Başkanın oğlu özel kuvvetlere başkanlık ediyor.

C'était le lendemain de l'inauguration du président.

Bu, başkanın göreve başlama töreninin ertesi günü oldu.

C'est le président de l'American Finance Association

bunu başkanlık makamında dile getiren

Dix contre un qu'il sera élu président.

Bire karşı on o başkan seçilecek.

Il n'a pas la capacité d'être président.

Onun başkan olma kapasitesi yok.

Il est le président de la banque.

O, bankanın genel müdürüdür.

Nous devons avoir foi dans le président.

Başkana inanmalıyız.

Il est finalement devenu le président d'IBM.

- O, nihayet IBM'in başkanı oldu.
- O, sonunda IBM'in başkanı oldu.

Le mandat du président dure quatre ans.

Cumhurbaşkanının görev süresi dört yıl sürer.

Il nous faut en informer le président.

Başkanı bilgilendirmemiz gerekir.

Erdogan est le président de la Turquie.

Erdoğan, Türkiye'nin başkanıdır.

- Reagan devint président des États-Unis en 1981.
- Reagan est devenu président des États-Unis en 1981.

Reagan 1981 yılında Amerika Birleşik Devletlerinin başkanı oldu.

- J'ai pu entendre tout ce que le président disait.
- Je pourrais entendre tout ce que le président disait.

Başkanın dediği her şeyi duyabiliyordum.

Le président n'a pas pu s'empêcher de rire.

Başkan kendine rağmen güldü.

Le président visitait la France ce mois-là.

Başkan o ay Fransa'yı ziyaret ediyordu.

Le président désire la paix, n'est-ce pas ?

Başkan barış istiyor, değil mi?

Mlle Sato est la nouvelle secrétaire du président.

Bayan Sato başkanın yeni sekreteridir.

Le Président fit une allocution à la nation.

Başkan ulusa sesleniş konuşması yaptı.

M. Smith est maintenant président de cette compagnie.

Bayan Smith şimdi bu şirketin başkanı.

Demain, je saurai qui est le nouveau président.

Yarın yeni başkanın kim olduğunu bileceğim.

Une large foule attendait que le président parlât.

Büyük bir kalabalık başkanın konuşmasını bekledi.

Il a démissionné de son poste de président.

O, başkan olarak istifa etti.

Ce n'est pas étonnant qu'ils l'aient élu président.

Onu başkan seçmelerine şaşmamalı.

Tom ne sait pas qui est le président.

Tom başkanın kim olduğunu bilmiyor.

- Le président français va visiter le Japon le mois prochain.
- Le président français visitera le Japon le mois prochain.

Fransa cumhurbaşkanı gelecek ay Japonyayı ziyaret edecek.

J'y avais rencontré le président d'une chaîne de télé

Bir televizyon ağının başkanıyla da böyle tanıştım

De plus, cette fois, le président a été élu.

üstelik bu sefer başkan seçilmişti bile

Le président suggéra que nous devrions discuter du problème.

Başkan sorunu görüşmemiz gerektiğini önerdi.

Le Président Lincoln était ce qu'on appelle un autodidacte.

Başkan Lincoln kendi kendini yetiştirmiş bir insandı.

Le président des États-Unis est actuellement au Japon.

Amerika Birleşik Devletleri'nin Başkanı şimdi Japonya'da .

Le Président doit s'exprimer à la télévision ce soir.

Başkan bu akşam televizyonda konuşacak.

Le président est parfaitement au courant de la situation.

Başkan tamamen durumun farkında.

Il a visité le Japon pendant qu'il était Président.

Başkanken Japonya'yı ziyaret etti.

En toute probabilité, le président exercera un second mandat.

- Büyük olasılıkla, devlet başkanı bir dönem daha görev yapacak.
- Büyük olasılıkla, devlet başkanı ikinci bir dönem hizmet edecek.

Il y a eu un attentat contre le président.

Devlet başkanına karşı bir suikast girişimi oldu.

Il a visité le Japon quand il était président.

Başkan olduğu zaman Japonya'yı ziyaret etti.

Je lui ai rappelé son entrevue avec le président.

Ona başkan ile görüşmesini hatırlattım.

Barack Obama a été réélu Président des Etats Unis.

Barack Obama yeniden Abd başkanı seçildi.

Le nouveau président était un homme chaleureux et amical.

Yeni başkan, sıcak ve samimi bir insandı.

« Nous sommes au centre d'une guerre », dit le Président.

Başkan biz savaşın ortasındayız dedi.

- Le Président ignora les protestataires à l'extérieur de son bureau.
- Le Président a ignoré les protestataires à l'extérieur de son bureau.

Genel müdür ofisin dışındaki protestocuları görmezden geldi.

Si j'étais élu président de la république de Sierra Leone :

benim için asıl önceliğin ne olduğunu anladım;