Translation of "Plaisir " in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Plaisir " in a sentence and their turkish translations:

- Oui, avec plaisir !
- Oui, avec plaisir.

Evet, memnuniyetle.

Avec plaisir !

Zevkle.

Quel plaisir !

Ne şeref!

- C'était un plaisir.
- Ce fut un plaisir.

Bu bir zevkti.

- Prenez plaisir au spectacle.
- Prends plaisir au spectacle.

Gösterinin keyfini çıkar.

Avec grand plaisir !

Zevkle.

- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.

- Ben size memnuniyetle yardımcı olurum.
- Size memnuniyetle yardımcı olurum.

- Nous avons plaisir à parler.
- Nous prenons plaisir à bavarder.

Biz konuşmaktan hoşlanıyoruz.

- C'est un plaisir pour nous.
- Ce nous est un plaisir.

O zevk bize ait.

- Prenez-vous plaisir au travail ?
- Prends-tu plaisir au travail ?

İşten zevk alıyor musun?

- As-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Prends-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Avez-vous plaisir à vivre ainsi ?
- Prenez-vous plaisir à vivre ainsi ?

Böyle yaşamak hoşuna gidiyor mu?

Où est le plaisir ?

Onda eğlenceli olan nedir?

- Avec plaisir.
- Avec joie.

- Memnuniyetle.
- Hay hay.
- Seve seve.
- Başımla beraber.

- Au revoir !
- Au plaisir !

Hoşça kalın.

J'y ai pris plaisir.

Ben bundan zevk aldım.

Cela me fait plaisir !

Bu beni mutlu ediyor!

- Elle nous aida avec plaisir.
- Elle nous a aidés avec plaisir.

Bize zevkle yardım etti.

- J'ai plaisir à manger avec vous.
- J'ai plaisir à manger avec toi.

Seninle yemek yemekten hoşlanıyorum.

- C'est un plaisir de vous rencontrer.
- C'est un plaisir de te rencontrer.

Sizinle tanışmak bir zevkti.

Le plaisir est un péché, et parfois le péché est un plaisir.

Zevk bir günahtır ve bazen günah bir zevktir.

- Nous avons eu plaisir à patiner.
- Nous avons pris plaisir à patiner.

Biz patenle kaymayı seviyorduk.

- J'eus plaisir à m'entretenir avec elle.
- J'ai eu plaisir à m'entretenir avec elle.
- J'ai pris plaisir à m'entretenir avec elle.
- Je pris plaisir à m'entretenir avec elle.

Onunla konuşmaktan zevk aldım.

Et ont du plaisir charnel. »

ve bedensel bilgiye sahiptiler.''

J'y ai vraiment pris plaisir.

Şundan gerçekten hoşlandım.

C'est un plaisir d'être ici.

Burada olmak bir zevk.

J'accomplirai mon devoir avec plaisir.

Görevlerimi zevkle yerine getireceğim.

Cela me ferait certainement plaisir.

Bu beni kesinlikle mutlu ederdi.

Au plaisir de vous revoir.

Görüşürüz.

- Oui, avec joie.
- Avec plaisir.

Memnun olurum.

Je prends plaisir à travailler.

Ben çalışmaktan zevk alırım.

Je le ferai avec plaisir.

Bunu zevkle yapacağız.

- C'est un plaisir de pouvoir t'aider.
- Cela me fait plaisir de pouvoir t'aider.

Size yardımcı olabilmek bir zevk.

- J'ai pris plaisir à lire ce livre.
- Ce livre m'a procuré du plaisir.

Bu kitaptan zevk aldım.

- J'ai pris plaisir à votre compagnie.
- J'ai pris plaisir à être avec toi.

Sizin şirketten hoşlandım.

- J'y ai pris beaucoup plaisir.
- J'y ai pris beaucoup de plaisir.
- J'y ai trouvé beaucoup de plaisir.
- Ça m'a beaucoup plu.

Ben ondan çok hoşlandım.

- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.
- Je serai heureux de vous aider.

- Ben size memnuniyetle yardımcı olurum.
- Size memnuniyetle yardımcı olurum.
- Memnuniyetle sana yardımcı olacağım.

- C'est toujours un plaisir de te voir.
- C'est toujours un plaisir de vous voir.

Seni görmek her zaman bir zevk.

- As-tu plaisir à regarder la pièce ?
- Avez-vous plaisir à regarder la pièce ?

Oyundan hoşlanıyor musun?

- J'espère que tu y as pris plaisir.
- J'espère que vous y avez pris plaisir.

Bundan zevk aldığını umuyorum.

- Tu y prends plaisir, n'est-ce pas ?
- Vous y prenez plaisir, n'est-ce pas ?

Bu hoşuna gidiyor, değil mi?

- Prenez-vous plaisir à votre week-end ?
- Prends-tu plaisir à ton week-end ?

Hafta sonunun tadını çıkarıyor musun?

C'est un plaisir de vous revoir.

- Seni tekrar görmek güzel.
- Sizi tekrar görmek güzel.

Il prenait plaisir à ces visites.

O, o ziyaretlerden zevk aldı.

La vie n'est pas que plaisir.

Hayatta her şey hoş değidir.

Elle trouvait du plaisir à lire.

Kitap okumayı zevkli buluyordu.

C'est un grand plaisir d'être ici.

Burada olmak büyük bir zevk.

Au plaisir de correspondre avec vous.

Seninle mektuplaşmaya can atıyorum.

Il abattit l'arbre pour le plaisir.

Zevk için ağaç kesmiş.

Je vais à l'école avec plaisir.

Zevkle okula gidiyorum.

Si ça peut te faire plaisir...

Eğer bu seni memnun edebilecekse...

- J'aime lire.
- J'ai plaisir à lire.

Okumaktan zevk alırım.

- J'aime voyager.
- J'ai plaisir à voyager.

Ben seyahat etmekten zevk alırım.

- Revenez demain.
- Revenez demain, avec plaisir.

Lütfen yarın geri gel.

J'ai plaisir à jouer au poker.

Pokeri seviyorum.

C'était un plaisir de te parler.

Sizinle sohbet etmek güzeldi.

Quel plaisir de vous avoir parlé.

Sizinle konuşmaktan zevk aldım.

Tout le plaisir est pour moi.

O zevk bana ait.

- Ce fut un plaisir de vous rencontrer, Tom.
- C'était un plaisir de te rencontrer, Tom.

Seninle tanışmak bir zevkti, Tom.

- Le plaisir est le contraire de la tristesse.
- Le plaisir est à l'opposé de la tristesse.

Sevinmek, üzülmenin karşıtıdır.

- Ça a été un plaisir de vous rencontrer.
- Ça a été un plaisir de te rencontrer.

Seninle tanışmak hoştu.

- As-tu pris plaisir à lire le livre ?
- Avez-vous pris plaisir à lire le livre ?

O kitabı okumaktan zevk aldın mı?

- J'espère que vous avez pris plaisir au spectacle.
- J'espère que tu as pris plaisir au spectacle.

Gösteriden hoşlandığını umuyorum.

- C'est un plaisir que de finalement te rencontrer.
- C'est un plaisir que de finalement vous rencontrer.

Sonunda sizinle tanışmak bir zevk.

- Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommé ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommé ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommée ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommés ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommées ?
- Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommée ?

Ünlü olmaktan hoşlanacağınızı düşünüyor musunuz?

- Ce fut un plaisir de parler avec vous.
- Cela a été un plaisir de parler avec vous.
- Ça a été un plaisir de parler avec vous.

Sizinle konuşmak bir zevkti.

Et y prendre bien plus de plaisir.

ve tüm süreç boyunca çok daha fazla eğlenmemi sağladı.

Rechercher du plaisir avec des aliments savoureux,

Lezzetli şeyler yerken olduğu gibi, haz aramak

C'est un grand plaisir d’être avec toi.

Sizinle olmak büyük bir zevk.

Il joue du piano pour le plaisir.

O, kendi eğlencesi için piyano çalar.

Il ne vit que pour le plaisir.

O, zevkten başka hiçbir şey için yaşamaz.

La lecture me procure beaucoup de plaisir.

Okumak bana büyük bir zevk verir.

Fais-moi le plaisir de la fermer.

- Bana bir iyilik yap ve kes sesini.
- Bana bir iyilik yap ve çeneni kapa.

Rien ne pourrait plus nous faire plaisir.

Hiçbir şey bizi daha fazla memnun edemedi.

C'est un plaisir de manger avec toi.

Seninle yemek bir zevk.

Je le fais car j'y prends plaisir.

Zevk aldığım için bunu yapıyorum.

Rien ne me procurerait davantage de plaisir !

Hiçbir şey bana daha büyük bir zevk vermezdi.

Quel plaisir d'être à Hawaii à nouveau.

Yine Hawaii'de olmak ne güzel!

Ai-je l'air de prendre du plaisir ?

Eğleniyor gibi görünüyor muyum?

Il avait plaisir à faire du vélo.

O bisiklet sürmekten hoşlandı.

Nous avions plaisir à regarder la télévision.

TV izlemekten keyif aldık.

- Enchanté.
- Le plaisir est pour moi.
- Enchantée.

O zevk bana ait.

Rien ne pourrait me faire plus plaisir.

Hiçbir şey beni daha fazla memnun edemez.

Je savais que ça te ferait plaisir.

Onun seni mutlu edeceğini biliyordum.

Je savais que ça leur ferait plaisir.

Onun onları mutlu edeceğini biliyordum.

J'ai lu ta lettre avec grand plaisir.

Mektubunu büyük bir zevkle okudum.

Elle prenait plaisir à être avec lui.

O, onunla birlikte olmaktan hoşlanırdı.

Certaines personnes ne recherchent que le plaisir.

Bazı insanlar sadece zevklerinin peşine düşerler.

- Vous pouvez partir ou rester selon votre bon plaisir.
- Tu peux partir ou rester selon ton bon plaisir.

İstediğin zaman gidebilirsin ya da kalabilirsin.

- Apprécies-tu de perdre ?
- Prends-tu plaisir à perdre ?
- Appréciez-vous de perdre ?
- Prenez-vous plaisir à perdre ?

Kaybetmekten hoşlanır mısın?

- Je veux te faire plaisir.
- Je veux vous plaire.
- Je veux te plaire.
- Je veux vous faire plaisir.

Seni memnun etmek istiyorum.

- Ce fut un plaisir de vous rencontrer, M. Tamori.
- Ce fut un plaisir de vous rencontrer, Monsieur Tamori.

Sizinle tanışmak bir zevkti, Bay Tamori.