Translation of "T'aiderai" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "T'aiderai" in a sentence and their turkish translations:

Je ne t'aiderai pas.

Ben sana yardımcı olmayacağım.

- Je t'aiderai autant que je le pourrai.
- Je t'aiderai autant que possible.

Sana elimden geldiği kadar yardım edeceğim.

Je t'aiderai si c'est possible.

Mümkün olursa sana yardım edeceğim.

- Je t'aiderai.
- Je vous aiderai.

- Sana yardım edeceğim.
- Size yardım edeceğim.

- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.

- Ben size memnuniyetle yardımcı olurum.
- Size memnuniyetle yardımcı olurum.

Je t'aiderai si tu es en difficulté.

Sorununuz varsa, ben size yardımcı olurum.

Je t'aiderai avec plaisir si tu le souhaites.

Eğer istiyorsan sana zevkle yardım ederim.

- Je t'aiderai autant que je le pourrai.
- Je vous aiderai du mieux que je peux.
- Je t'aiderai autant que je peux.
- Je vous aiderai autant que je peux.
- Je t'aiderai autant que possible.

Sana yapabildiğim kadar çok yardımcı olacağım.

- Aide-moi et je t'aiderai.
- Aidez-moi et je vous aiderai.
- Aidez-moi et je t'aiderai.
- Aide-moi et je vous aiderai.

Bana yardım et ve ben de sana yardım edeceğim.

- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.
- Je serai heureux de vous aider.

- Ben size memnuniyetle yardımcı olurum.
- Size memnuniyetle yardımcı olurum.
- Memnuniyetle sana yardımcı olacağım.

- Je vous aiderai à chercher Tom.
- Je t'aiderai à chercher Tom.

Tom'u aramana yardım edeceğim.

- Si tu es occupé, je t'aiderai.
- Si vous êtes occupés, je vous aiderai.

- Eğer meşgulseniz, ben size yardımcı olacağım.
- Meşgulsen, sana yardım edeceğim.
- Meşgulseniz, size yardım edeceğim.

- Je t'aiderai à faire tes bagages.
- Je vous aiderai à faire vos bagages.

Hazırlanmana yardım edeceğim.

- Je vous aiderai quand j'aurai fini mon travail.
- Je t'aiderai quand j'aurai fini mon travail.

İşimi bitirdiğimde sana yardım edeceğim.

- Je t'aiderai du mieux que je peux.
- Je vous aiderai du mieux que je peux.

Elimden geldiğince size yardım edeceğim.

- Je ne vous aiderai pas à faire ça.
- Je ne t'aiderai pas à le faire.

- Onu yapmana yardım etmeyeceğim.
- Onu yapmanıza yardım etmeyeceğim.

- Si tu as besoin d'aide, je t'aiderai.
- Si vous avez besoin d'aide, je vous aiderai.

Yardıma ihtiyacınız varsa, size yardım ederim.

- Je vous aiderai à faire cela.
- Je vais t'aider à faire ça.
- Je t'aiderai à faire ça.

Onu yapmana yardım edeceğim.

- Je vous aiderai dans la mesure de mes possibilités.
- Je t'aiderai dans la mesure de mes possibilités.

Gücümün yettiğince sana yardım edeceğim.

- Dès que j'ai terminé de faire ça, je t'aiderai.
- Aussitôt que j'ai terminé de faire ça, je vous aiderai.

Onu yapmayı bitirir bitirmez sana yardım edeceğim.

- Si je ne suis pas trop occupé, je t'aiderai demain.
- Si je ne suis pas trop occupée, je t'aiderai demain.
- Si je ne suis pas trop occupé, je vous aiderai demain.
- Si je ne suis pas trop occupée, je vous aiderai demain.

Çok meşgul olmazsam, sana yarın yardım ederim.

- Je te promets de t'aider.
- Je vous promets de vous aider.
- Je promets que je vous aiderai.
- Je promets que je t'aiderai.

Ben sana, sana yardım edeceğime söz veriyorum.

- Je t'aiderai après le travail si je ne suis pas trop fatigué.
- Je vous aiderai après le travail si je ne suis pas trop las.

Eğer çok yorgun olmazsam, işten sonra sana yardım ederim.

- Si tu fais face à des ennuis, je t'aiderai, et mon père le fera également.
- Si vous faites face à des ennuis, je vous aiderai, et mon père le fera également.

Başın belaya girerse ben yardım ederim, babam da eder.