Translation of "Passe" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Passe" in a sentence and their turkish translations:

Tom fit un tour de passe-passe.

Tom sihirli bir numara yaptı.

Expérience passe science.

Deneyim en iyi öğretmendir.

Mot de passe ?

Parola?

Passe-le-moi !

- Ver şunu!
- Versene şunu!

Passe la monnaie !

Parayı ver!

- Quel est votre passe-temps ?
- Quel est ton passe-temps ?

Senin hobin nedir?

- Qu'attends-tu qu'il se passe ?
- Qu'attendez-vous qu'il se passe ?

Ne olmasını bekliyorsun?

- Le temps passe trop vite !
- Le temps passe trop rapidement !

Zaman çok hızlı geçiyor!

- Tout se passe tellement rapidement.
- Tout se passe si rapidement.

Bunun hepsi çok hızlı oluyor.

- As-tu un passe-temps ?
- Avez-vous un passe-temps ?

Bir hobin var mı?

On passe ça autour,

Bakın, bu böyle dönüyor.

On passe ça autour

Bakın, bu böyle dönüyor.

Mon passe-temps favori.

Yapmayı en sevdiğim şey buydu.

Passe-moi la télécommande.

Bana uzaktan kumandayı uzat.

Je vous la passe.

Seni ona bağladım.

J'ai le passe-partout.

Benim bir maymuncuğum var.

Ça se passe gentiment !

Güzel gidiyor!

Ça se passe bien ?

İyi gidiyor mu?

Passe-moi mon mug.

Bana bardağımı ver.

Le temps passe vite.

Zaman çabuk geçer.

Excusez-moi, je passe.

Affedersiniz, ben geliyorum.

Passe une bonne semaine !

İyi haftalar!

Ça se passe d'explications.

Hiçbir açıklama gerekli değildi.

Comment ça se passe ?

Bu nasıl olur?

On passe le chercher.

Onu almak için geliyoruz.

Passe-moi une lampe.

- Bana bir ışık ver.
- Bana bir çakmak ver.

Passe-moi le sel.

Tuzu bana uzat.

Je passe mon tour.

- Ben yokum.
- Pas geçiyorum.

Passe-moi ce téléphone.

O telefonu bana uzat.

Passe quand tu veux.

Ne zaman istersen gel.

- Qu'est ce qu'il se passe ici ?
- Que se passe-t-il ici ?
- Que se passe-t-il ici ?

Burada neler oluyor?

- Il se passe un truc bizarre.
- Il se passe quelque chose d’étrange.
- Il se passe quelque chose de bizarre.

Tuhaf bir şey oluyor.

Quand je passe du temps avec un donateur, cela se passe ainsi :

Bir bağışçı ile oturduğumda şöyle bir şey oluyor.

- Quel est ton passe-temps préféré ?
- Quel est votre passe-temps préféré ?

En sevdiğin eğlencen nedir.

- Choisis un bon mot de passe !
- Choisissez un bon mot de passe !

İyi bir şifre seçin!

- Ils savent ce qui se passe.
- Elles savent ce qui se passe.

Onlar neler olduğunu biliyor.

- Dis-moi ce qui se passe !
- Dites-moi ce qui se passe !

Bana neler olduğunu söyle.

- L'astronomie est un passe-temps coûteux.
- L'astronomie est un passe-temps onéreux.

Astronomi pahalı bir hobidir.

- L'équitation est un passe-temps coûteux.
- L'équitation est un passe-temps onéreux.

Ata binmek pahalı bir hobidir.

- Il passe le temps.
- Il passe son temps à ne rien faire.

O, zamanını boşa harcar.

- Quel est votre mot de passe ?
- C'est quoi, ton mot de passe ?

- Şifreniz nedir?
- Parolanız nedir?

- Dites-nous ce qu'il se passe.
- Dis-nous ce qui se passe.

Bize ne olduğunu söyleyin.

- Il te faut un passe-temps.
- Vous avez besoin d'un passe-temps.

Bir hobiye ihtiyacınız var.

Une voiture passe derrière moi.

Arkamdan bir araba gidiyor.

Ensuite, on passe à l'action.

Sonra harekete geçmeye başlarız.

On passe à mille planètes.

Milyon burada bine dönüşüyor.

Que se passe-t-il ?

Neler oluyor?

"Que se passe-t-il ?"

"Tanrım, neler oluyor?"

Je vous passe le président.

Sizi başkana bağlayacağım.

Passe de bonnes vacances d'été.

Güzel bir yaz tatili geçirmeni dilerim.

Passe un bon week-end !

İyi bir hafta sonu geçirmeniz dileğiyle!

Passe un bon week-end.

Harika bir hafta sonu geçirin.

As-tu un passe-temps ?

Bir hobin var mı?

Passe le bonjour à Tom.

Tom'a selam söylediğimi söyle.

Ça passe maintenant sur TF1.

Şu anda TF1'de.

Ça se passe très bien.

Bu çok iyi gidiyor.

Que se passe-t-il ?

Orada ne oluyor?

Je passe une mauvaise journée.

Kötü bir gün geçiriyorum.

Tout se passe trop vite.

- Her şey çok hızlı oluyor.
- Her şey çok çabuk oluyor.

Je passe du bon temps.

Ben iyi bir hayat yaşıyorum.

Il se passe quelque chose.

Bir şey oluyor.

Je n'ai pas de passe.

Bir rozetim yok.

Kerry passe à la TV !

Kerry TV'de!

La mode vieillit et passe.

Modalar yaşlanır ve ölür.

Quel est ton passe-temps ?

Senin hobin nedir?

La passe a été interceptée.

Geçit ele geçirildi.

- Comment se passe la recherche d'emploi ?
- Comment se passe la quête d'un emploi ?

İş arama nasıl gidiyor?

- Ça a commencé comme un passe-temps.
- Ça commença comme un passe-temps.

Bu bir hobi olarak başladı.

- Je ne connais pas le mot de passe.
- J'ignore le mot de passe.

Şifreyi bilmiyorum.

- Que se passe-t-il ici-bas ?
- Qu'est-ce qui passe en bas?

Orada neler oluyor?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'est ce qui se passe ?

Neler oluyor?

- Je passe la nuit chez mon ami.
- Je passe la nuit chez mon amie.

Arkadaşımın evinde kalıyorum.

- Il passe trop de temps à l'ordinateur.
- Elle passe trop de temps devant l'ordinateur.

O, bilgisayarda çok fazla zaman harcıyor.

- Ils veulent savoir ce qui se passe.
- Elles veulent savoir ce qui se passe.

Onlar neler olduğunu bilmek istiyor.

- La photographie est un passe-temps coûteux.
- La photographie est un passe-temps onéreux.

Fotoğrafçılık pahalı bir hobidir.

- Excusez-moi, que se passe-t-il ?
- Excuse-moi, qu'est-ce qui se passe ?

Affedersiniz, ne oluyor?

Pourquoi je passe une bonne journée ?

Neden iyi bir gün geçiriyorum?

Pourquoi je passe une mauvaise journée ?

Neden kötü bir gün geçiriyorum?

C'est ce qu'il se passe aujourd'hui.

Aslında, günümüzde bu zaten oluyor.

Que se passe-t-il ensuite ?

Sonra ne olacak?

De mille, on passe à une.

Bin bire dönüştü.

On passe des grimpeurs aux plongeurs.

Kaya tırmanışçılarından dalgıçlara..

Que se passe-t-il maman

anne ne olur

La rivière passe sous le pramit

pramit'in altından nehir geçiyor

Pas grand chose ne se passe.

Çok bir şey olmuyor.

En somme, ça se passe bien.

Genelde işler iyi gidiyor.

Je passe un examen en janvier.

Ocak ayında bir sınava giriyorum.

A-t-elle un passe-temps ?

Onun bir hobisi var mı?

Il a de nombreux passe-temps.

Onun bir sürü hobileri vardır.

La natation est mon passe-temps.

Yüzme benim hobim.