Translation of "Partirons" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Partirons" in a sentence and their turkish translations:

Nous partirons après-demain.

Yarından sonraki gün ayrılıyoruz.

Nous partirons dès qu'elle arrivera.

O gelir gelmez, ayrılacağız.

A quelle heure partirons-nous ?

Ne zaman ayrılacağız?

- Nous partirons demain.
- Nous partons demain.

Yarın ayrılıyoruz.

D’abord nous allons manger, puis nous partirons.

Önce yemek yiyeceğiz ve sonra gideceğiz.

Aussitôt que Tom arrivera ici, nous partirons.

Tom buraya gelir gelmez gideceğiz.

Nous partirons demain, si le temps le permet.

Hava iyi olursa yarın yola çıkacağız.

Nous ne partirons pas avant qu'il fasse noir.

Havanın kararması sonrasına kadar gitmeyeceğiz.

S'il ne vient pas, nous ne partirons pas.

O gelmezse, biz gitmeyiz.

Je crois que nous partirons en vacances en juin.

Haziran'da tatil yapacağımızı düşünüyorum.

- Si tu le veux, nous irons.
- Si tu le veux, nous partirons.
- Si vous le voulez, nous irons.
- Si vous le voulez, nous partirons.

Eğer istersen, gideceğiz.