Translation of "M'aimes" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "M'aimes" in a sentence and their turkish translations:

- Pourquoi m'aimes-tu ?
- Pourquoi tu m'aimes ?

Neden beni seviyorsun?

- M'aimes-tu ?
- Est-ce que tu m'aimes ?
- M'aimez-vous ?
- Tu m'aimes ?
- Tu m'aimes, dis ?

Beni seviyor musun?

M'aimes-tu vraiment ?

Beni gerçekten seviyor musun?

M'aimes-tu inconditionnellement ?

Beni kayıtsız şartsız seviyor musun?

M'aimes-tu encore ?

Hâlâ beni seviyor musun?

Pourquoi tu m'aimes ?

Niçin beni seviyorsun?

- M'aimes-tu ?
- Est-ce que tu m'aimes ?
- M'aimez-vous ?
- Tu m'aimes ?
- Est-ce que tu m'aimes ?

Beni seviyor musun?

Dis que tu m'aimes.

Bana beni sevdiğini söyle.

Est-ce que tu m'aimes ?

Beni beğeniyor musun?

- M'aimes-tu vraiment ?
- Tu m’aimes vraiment ?

Beni gerçekten seviyor musun?

Est-ce que tu m'aimes beaucoup ?

Beni çok seviyor musun?

- Pourquoi tu m'aimes ?
- Pourquoi m'aimez-vous ?

Niçin beni seviyorsun?

Je t'aime plus que tu ne m'aimes.

Ben seni senin beni sevdiğinden daha çok seviyorum.

Je sais que tu ne m'aimes pas.

- Beni sevmediğini biliyorum.
- Sen beni sevmiyorsun, biliyorum.

- Tu ne m'aimes pas !
- Vous ne m'aimez pas !

Sen beni sevmiyorsun!

Tu ne me dis jamais que tu m'aimes.

Beni sevdiğini bana asla söylemezsin.

- Vous ne m'aimez pas.
- Tu ne m'aimes pas.

- Beni beğenmiyorsun.
- Benden hoşlanmıyorsunuz.

Je t'aime mais pas parce que tu m'aimes.

Seni seviyorum ama beni sevdiğin için değil.

M'aimes-tu vraiment du fond de ton cœur ?

Gerçekten beni içten seviyor musun?

Tu ne m'aimes pas. Tu ne m'as jamais aimé!

Sen beni sevmiyorsun. Ve hiç sevmedin!

- Je sais que tu m'aimes.
- Je sais que vous m'aimez.

Beni sevdiğini biliyorum.

Je n'arrête pas d'oublier que tu ne m'aimes vraiment pas.

Beni gerçekten sevmediğini unutmam.

- Je sais que tu m'aimes encore.
- Je sais que tu m'aimes toujours.
- Je sais que vous m'aimez encore.
- Je sais que vous m'aimez toujours.

Beni hâlâ sevdiğini biliyorum.

Est-ce que ça veut dire que tu ne m'aimes plus ?

Bu artık beni sevmediğin anlamına mı geliyor?

- Tom, tu m'aimes toujours ?
- Tom, vous m'aimez toujours ?
- Tom, m'aimez-vous toujours ?
- Tom, est-ce que tu m'aimes toujours ?
- Tom, est-ce que vous m'aimez toujours ?

Tom, beni hâlâ seviyor musun?

- Je veux seulement savoir si tu m'aimes.
- Je veux seulement savoir si vous m'aimez.

Sadece beni sevip sevmediğini bilmek istiyorum.

Je commence à réaliser que tu ne m'aimes pas vraiment autant que moi je t'aime.

Benim seni sevdiğim kadar çok beni gerçekten sevmediğini fark etmeye başlıyorum.

- Je sais que tu m'aimes toujours.
- Je sais que vous m'aimez encore.
- Je sais que vous m'aimez toujours.

Beni hâlâ sevdiğini biliyorum.

- Je ne sais pas pourquoi tu ne m'aimes pas.
- Je ne sais pas pourquoi vous ne m'aimez pas.

- Neden benden hoşlanmadığını bilmiyorum.
- Beni neden sevmediğini bilmiyorum.

- Pourquoi ne m'aimez-vous pas ?
- Et si vous m'aimiez ?
- Et si tu m'aimais ?
- Pourquoi ne m'aimes-tu pas ?
- Pourquoi ne pas m'aimer ?

Neden beni sevmiyorsun?