Translation of "L'aimes" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "L'aimes" in a sentence and their turkish translations:

L'aimes-tu ?

Onu seviyor musun?

- Est-ce que tu l'aimes ?
- Tu l'aimes ?

Onu seviyor musun?

Pourquoi l'aimes-tu ?

Neden onu seviyorsun?

- L'aimes-tu ?
- Est-ce que tu l'aimes ?
- L'aimez-vous ?

Onu seviyor musun?

- Donc, tu l'aimes ?
- Donc, vous l'aimez ?
- Alors, vous l'aimez ?
- Alors, tu l'aimes ?

Peki, bundan hoşlanıyor musun?

Tu l'aimes, n'est-ce pas ?

Onu beğeniyorsun, değil mi?

Est-ce que tu l'aimes ?

- Onu seviyor musun?
- Bunu seviyor musun?

J'ignore si tu l'aimes ou pas.

- Onu sevip sevmediğini bilmiyorum.
- Ondan hoşlanıp hoşlanmadığını bilmiyorum.

- L'aimes-tu encore ?
- L'aimez-vous encore ?

Onu hâlâ seviyor musun?

Si tu l'aimes, parle avec elle.

Seviyorsan, onunla konuş.

- L'aimez-vous aussi ?
- L'aimes-tu aussi ?

Onu da seviyor musun?

Tu l'aimes toujours, n'est-ce pas?

Onu hâlâ seviyorsun, değil mi?

Je sais à quel point tu l'aimes.

- Onu ne kadar sevdiğini biliyorum.
- Senin onu ne kadar sevdiğini biliyorum.

- Vous l'aimez plus que moi.
- Tu l'aimes plus que moi.
- Tu l'aimes plus que je ne l'aime.

Onu benim sevdiğimden daha çok seviyorsun.

- Vous l'aimez plus que moi.
- Tu l'aimes plus que moi.

Sen onu benden fazla seviyorsun.

Dis-lui que tu l'aimes avant qu'il ne soit trop tard !

Ona onu sevdiğini söyle, çok geç olmadan!

Ce n'est pas trop tard pour dire à Tom que tu l'aimes.

Onu sevdiğini Tom'a söylemek için çok geç değil.

Je veux que tu dises à Tom que tu ne l'aimes plus.

- Tom’a artık senin onu sevmediğini söylemeni istiyorum.
- Artık onu sevmediğini Tom'a söylemeni istiyorum.

- Tu aimes ?
- Ça vous plaît ?
- Est-ce que tu l'aimes ?
- Ça te plaît ?

Ondan hoşlanıyor musun?

- Je sais que tu ne l'aimes pas.
- Je sais que vous ne l'aimez pas.

Onu sevmediğini biliyorum.

Dis-lui que tu l'aimes. N'aie pas peur. Elle ne va pas te mordre.

Onu beğendiğini söyle. Korkma. Seni ısırmaz.

- Je ne sais pas pourquoi vous ne l'aimez pas.
- J'ignore pourquoi tu ne l'aimes pas.

Ondan niçin hoşlanmadığını bilmiyorum.

- Il se peut que vous ne l'aimiez pas.
- Il se peut que tu ne l'aimes pas.

Bunu sevmeyebilirsin.

- Il se pourrait que vous ne l'aimiez pas.
- Il se pourrait que tu ne l'aimes pas.

- Bunu sevmeyebilirsin.
- Bu hoşuna gitmeyebilir.

- Dites tous les jours à votre femme que vous l'aimez.
- Dis tous les jours à ta femme que tu l'aimes.

Karına her gün onu sevdiğini söyle.

- Je pense que tu devrais dire à Tom que tu l'aimes.
- Je pense que vous devriez dire à Tom que vous l'aimez.

Bence Tom'a onu sevdiğini söylemelisin.

- Bon gré mal gré.
- Que tu l'aimes ou pas.
- Que ça te plaise ou non.
- Que ça vous plaise ou non.
- Que vous l'aimiez ou pas.

Beğen ya da beğenme.

- Je pense qu'il se pourrait que vous l'aimiez.
- Je pense qu'il se pourrait que tu l'aimes.
- Je pense qu'il se pourrait que vous l'appréciiez.
- Je pense qu'il se pourrait que tu l'apprécies.

Bence ondan hoşlanabilirsin.