Translation of "Survenu" in English

0.007 sec.

Examples of using "Survenu" in a sentence and their english translations:

Qu'est-il survenu ensuite ?

What happened next?

Quand est-ce survenu ?

- When did that happen?
- When did this come about?

Voici comment l'incident est survenu.

This is how the incident happened.

L'accident est survenu à cette intersection.

The accident happened at this junction.

- C'est arrivé aujourd'hui.
- C'est survenu aujourd'hui.

It happened today.

Quand tout cela est-il survenu ?

When did all this happen?

C'est l'endroit où est survenu l'incident.

This is the place where the incident happened.

Je me rappelle quand c'est survenu.

I remember when it happened.

L'accident est survenu près de chez lui.

The accident took place near his home.

Et puis quelque chose d'étonnant est survenu.

And then something amazing happened.

J'aimerais oublier que tout ça est survenu.

I'd like to forget the whole thing ever happened.

- Comment est-ce arrivé ?
- Comment est-ce arrivé ?
- Comment cela est-il survenu ?
- Comment est-ce survenu ?

- How did it happen?
- How did this happen?
- How did that happen?
- How does this happen?
- How did that occur?

C'est survenu parce que j'ai désencombré mon esprit.

It happened because I cleared out my mind.

Cet accident est-il vraiment survenu l'année dernière ?

- Did the accident really come to pass last year?
- Did that accident really happen last year?

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

- How did the car accident come about?
- How did the traffic accident happen?

- Quand est-ce arrivé ?
- Quand est-ce survenu ?

- When did that happen?
- When did this come about?

Savez-vous à quelle heure l'accident est survenu?

Do you know what time that accident happened?

L'accident est survenu il y a deux heures.

The accident happened two hours ago.

Cet accident est survenu à cause de ma négligence.

The accident came about through my carelessness.

- Comment est-ce arrivé ?
- Comment cela est-il survenu ?

- How did it happen?
- How did this happen?

Tout ceci est survenu auparavant et surviendra de nouveau.

All that has happened before, and will happen again.

Ceci est survenu avant la réception de ta lettre.

This happened prior to receiving your letter.

Pourriez-vous décrire au jury ce qui est survenu ?

Could you describe to the jury what happened?

- Quelque chose est survenu.
- Il est arrivé quelque chose.

Something happened.

Le croisement où l'accident est survenu se trouve près d'ici.

The intersection where the accident happened is near here.

Je n'arrive pas à croire que ça soit vraiment survenu.

I can't believe that actually happened.

- Montre-moi où c'est arrivé !
- Montrez-moi où c'est arrivé !
- Montrez-moi où ça s'est produit !
- Montre-moi où c'est survenu !
- Montrez-moi où c'est survenu !

Show me where it happened.

Mais de tout cela n'est survenu parce que j'avais rangé mon appart.

But none of that change happened because I had tidied up my apartment.

Et tout accident survenu sur le lieu où est exercé le télétravail,

And any accident occurring at the place where teleworking is carried out,

L’assureur procède à la garantie du risque survenu conformément au principe indemnitaire

The insurer proceeds with the risk guarantee occurred in accordance with the principle of

- Quand tout cela est-il survenu ?
- Quand tout cela s'est-il produit ?

When did all this happen?

Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? Quand ?

Did the error occur right from the start or later on? - When?

- L'accident est survenu à cette intersection.
- L'accident s'est produit à cette intersection.

The accident happened at this junction.

- Ceci est survenu avant la réception de ta lettre.
- Ceci est survenu avant la réception de votre lettre.
- Cela s'est produit avant la réception de votre lettre.

This happened prior to receiving your letter.

Désolé de vous déranger mais je crains que quelque chose d'urgent soit survenu.

Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.

- C'est survenu à Rome.
- C'est arrivé à Rome.
- Ça s'est passé à Rome.

It happened in Rome.

Quatre personnes se trouvaient à bord de la voiture lorsque l'accident est survenu.

Four people were in the car when the accident happened.

Sami ne travaillait pas sur les lieux du chantier lorsque l'accident est survenu.

Sami wasn't working on the construction site when the accident happened.

- Quand le vol est-il survenu ?
- Quand le vol a-t-il eu lieu ?

When did the robbery happen?

- Que s'est-il passé ensuite ?
- Que s'est-il produit ensuite ?
- Qu'est-il survenu ensuite ?

What happened next?

Comment l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo est-il survenu ?

How did the railway accident at Tokyo Station happen?

- L'accident s'est produit à ce carrefour.
- L'accident est survenu à ce carrefour.
- L'accident a eu lieu à ce carrefour.
- L'accident a eu lieu à ce croisement.
- L'accident est survenu à ce croisement.

The accident happened at that crossing.

- Montre-moi où c'est arrivé !
- Montrez-moi où c'est arrivé !
- Montre-moi où ça s'est produit !
- Montrez-moi où ça s'est produit !
- Montre-moi où c'est survenu !
- Montrez-moi où c'est survenu !

Show me where it happened.

On ne voit pas sur le graphique ce qui est survenu quelques mois plus tard

So, what you don't see here is what happened a few months later,

- L'accident s'est produit il y a deux heures.
- L'accident est survenu il y a deux heures.

The accident happened two hours ago.

- Je me demande s'il est arrivé quelque chose.
- Je me demande si quelque chose est survenu.

I wonder if something has happened.

- Comment l'accident de la circulation s'est-il produit ?
- Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

How did the traffic accident happen?

- C'est une bonne chose que ce soit survenu au cours de la répétition et non de la représentation !
- C'est une bonne chose que ce soit survenu au cours de la répétition et pas de la représentation !

It's a good thing that this happened during the rehearsal and not the performance!

- Ça s'est passé très vite.
- Ça s'est produit très rapidement.
- C'est survenu très rapidement.
- C'est arrivé très vite.

- It happened so fast.
- It happened very fast.
- It happened really quickly.
- It happened really fast.

- Je voulais m'excuser pour ce qui s'est passé hier.
- Je voulais m'excuser pour ce qui est survenu hier.

I wanted to apologize for what happened yesterday.

- Rien d'extraordinaire ne s'est produit.
- Rien d'extraordinaire n'a eu lieu.
- Rien d'extraordinaire n'est survenu.
- Rien d'extraordinaire n'est arrivé.

Nothing out of the ordinary happened.

- Tu as l'air déprimée, quelque chose est-il survenu ?
- Vous avez l'air déprimé, quelque chose s'est-il passé ?

You look depressed. Did something happen?

C'est une bonne chose que ce soit survenu au cours de la répétition et pas de la représentation !

It's a good thing that this happened during the rehearsal and not the performance!

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.
- C'est ainsi que l'accident est survenu.

This is how the accident happened.

- Ceci est survenu avant la réception de ta lettre.
- Cela s'est produit avant la réception de votre lettre.

This happened prior to receiving your letter.

- L'accident s'est produit à ce croisement.
- L'accident a eu lieu à ce croisement.
- L'accident est survenu à ce croisement.

The accident happened at that crossing.

- L'accident s'est produit à ce carrefour.
- L'accident est survenu à ce carrefour.
- L'accident a eu lieu à ce carrefour.

The accident happened at that intersection.

- Comment ça s'est produit ?
- Comment est-ce arrivé ?
- Comment cela s'est-il produit ?
- De quelle manière est-ce survenu ?

- How did it happen?
- How did that happen?

- Comment est-ce arrivé ?
- Comment cela s'est-il produit ?
- Comment est-ce survenu ?
- Comment cela a-t-il eu lieu ?

- How did it happen?
- How did that happen?

- Je n'arrive pas à croire que tout ceci soit arrivé.
- Je n'arrive pas à croire que tout ceci soit survenu.

I can't believe this happened.

- Quand cela s'est-il produit ?
- Quand est-ce arrivé ?
- Quand est-ce survenu ?
- Quand cela a-t-il eu lieu ?

- When did this occur?
- When did this happen?
- When did that happen?

- J'aimerais oublier que tout ça est arrivé.
- J'aimerais oublier que tout ça est survenu.
- J'aimerais oublier que tout ça s'est produit.

I'd like to forget the whole thing ever happened.

- Je n'arrive pas à croire que ça ait vraiment eu lieu.
- Je n'arrive pas à croire que ça soit vraiment survenu.

I can't believe that actually happened.

La police préfectorale essaie d'établir quel conflit est survenu entre le père et la fille à la suite du dîner familial.

The prefectural police is trying to find out what conflict took place between the father and daughter following the family dinner.

- Je veux savoir pourquoi ceci est survenu.
- Je veux savoir pourquoi ceci s'est produit.
- Je veux savoir pourquoi ceci a eu lieu.

I want to know why this happened.

- Quand est-ce arrivé ?
- Quand est-ce survenu ?
- Quand cela a-t-il eu lieu ?
- Quand est-ce que cela s'est passé ?

- When did it happen?
- When did this happen?
- When did that happen?

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.

Something happened.

- Il semble que quelque chose soit survenu.
- Il semble que quelque chose soit arrivé.
- Il semble que quelque chose se soit produit.

It seems that something has happened.

- Comment tout ce truc est-il arrivé ?
- Comment tout ce truc est-il survenu ?
- Comment tout ce truc a-t-il eu lieu ?

- How did that whole thing happen?
- How did that all happen?
- How did all this happen?

- Je ne comprends pas pourquoi c'est survenu.
- Je ne comprends pas pourquoi c'est arrivé.
- Je ne comprends pas pourquoi ça a eu lieu.

I don't understand why it happened.

- Désolé de ne pas avoir pu venir hier. Quelque chose est arrivé.
- Désolée de ne pas avoir pu venir hier. Quelque chose est survenu.

Sorry I couldn't come over yesterday. Something came up.

- Je ne me souviens pas que ce soit arrivé.
- Je ne me souviens pas que ce soit survenu.
- Je ne me rappelle pas cet évènement.

I don't remember that happening.

- L'accident se produisit près de chez lui.
- L'accident survint près de chez lui.
- L'accident s'est produit près de chez lui.
- L'accident est survenu près de chez lui.

The accident took place near his home.

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.
- Il s'est passé quelque chose.

- Something happened.
- Something has happened.
- Something did happen.

- Je me rappelle quand c'est arrivé.
- Je me rappelle quand ça s'est passé.
- Je me rappelle quand ça a eu lieu.
- Je me rappelle quand c'est survenu.

I remember when it happened.

- Que s'est-il passé ensuite ?
- Que s'est-il produit ensuite ?
- Qu'est-il survenu ensuite ?
- Qu'est-ce qu'il s'est passé après cela ?
- Que s'est-il passé après cela ?

- What happened next?
- What happened after that?

- Pourriez-vous décrire au jury ce qui s'est passé ?
- Pourriez-vous décrire au jury ce qui est survenu ?
- Pourriez-vous décrire au jury ce qui s'est produit ?

Could you describe to the jury what happened?

- Cet accident se produisit près de chez lui.
- Cet accident s'est produit près de chez lui.
- Cet accident survint près de chez lui.
- Cet accident est survenu près de chez lui.

That accident happened near his house.

- Le croisement où l'accident s'est produit se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident est survenu se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident a eu lieu se trouve près d'ici.

The intersection where the accident happened is near here.

Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l'Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l'histoire.

Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-il arrivé ?
- Qu'est-il survenu ?
- Que s'est-il passé ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

- What's going on?
- What is going on?
- What is happening?
- What's happening?
- What's shaking?

- Tu as l'air déprimé, quelque chose est-il arrivé ?
- Tu as l'air déprimée, quelque chose est-il survenu ?
- Vous avez l'air déprimé, quelque chose s'est-il passé ?
- Vous avez l'air déprimée, quelque chose est-il arrivé ?

You look depressed. Did something happen?