Translation of "J'y" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "J'y" in a sentence and their portuguese translations:

- J'y penserai.
- J'y songerai.

Pensarei sobre isso.

- J'y séjournerai.
- J'y resterai.

Eu vou ficar lá.

- J'y étais heureux.
- J'y étais heureuse.

- Eu era feliz lá.
- Eu estava feliz lá.

J'y renonce.

Desisto disso.

J'y réfléchirai.

Vou levar isso em consideração.

J'y serai.

- Eu estarei lá.
- Estarei lá

J'y vais.

Eu irei lá.

J'y répondrai.

Eu vou respondê-lo.

- Je serai présent.
- J'y serai.
- J'y assisterai.

Eu estarei lá.

- J'y suis habitué.
- Je suis habitué.
- J'y suis accoutumé.
- J'y suis habituée.

- Eu estou acostumada.
- Estou acostumado.
- Estou acostumado a isto.
- Estou habituado.
- Estou acostumada.

- J'y pense chaque jour.
- J'y pense quotidiennement.
- J'y pense tous les jours.

Eu penso nisso todos os dias.

- J'y suis également allé.
- J'y suis allé, également.
- J'y suis allé aussi.

- Eu fui, também.
- Também fui.

- J'y suis parvenu en avance.
- J'y parvins en avance.
- J'y suis arrivé en avance.

Cheguei lá antes do tempo.

J'y suis compétent.

- Sou capaz disso.
- Sou competente para isso.

J'y suis habitué.

Estou acostumado a isto.

J'y suis allé.

- Fui ali.
- Fui lá.

J'y ai pensé.

Eu pensei a respeito.

J'y ai réfléchi.

- Tenho pensado sobre isso.
- Eu tenho pensado sobre isso.
- Venho pensando sobre isso.
- Eu venho pensando sobre isso.

- Je suis entré.
- J'y suis entré.
- J'y ai pénétré.

Eu entrei.

- J'y ai consacré beaucoup de réflexion.
- J'y ai beaucoup pensé.

Eu pensei muito sobre isso.

J'y accroche la larve.

E vou pôr as larvas aqui.

- J'y vais.
- Je pars.

Estou indo.

J'y vais en premier !

- Eu vou na frente!
- Eu vou primeiro!

- J’y vais.
- J'y vais.

Vou-me embora.

J'y vais moi aussi.

Eu também estou indo.

J'y jetterai un œil.

- Eu vou dar uma olhada nisso.
- Vou dar uma olhada nisso.

J'y ai beaucoup pensé.

Eu pensei muito sobre isso.

J'y suis habitué maintenant.

Já estou acostumado com isso.

J'y arriverai avant vous.

Chegarei lá antes de você.

J'y ai pris plaisir.

Foi divertido.

J'y suis également allé.

- Eu também fui.
- Eu fui, também.

- J'y serai à 14 30.
- J'y serai à 2 h 30.

Estarei lá às 2h30.

- Que voulez-vous que j'y fasse ?
- Que veux-tu que j'y fasse ?

- O que vocês querem que eu faça a respeito disso?
- O que você quer que eu faça a respeito disso?

J'y vais tous les jours.

Continuo a ir verificar todos os dias.

Plus j'y pense, moins j'aime.

Quanto mais eu penso nisso, menos eu gosto.

J'y vais tous les ans.

Eu vou lá todo ano.

J'y pense tous les jours.

Todos os dias penso sobre isso.

J'y ai vraiment pris plaisir.

- Eu gostei disso.
- Gostei disso.

J'y ai été une fois.

Eu estive lá uma vez.

J'y ai pensé très fort.

Eu pensei muito a respeito disso.

J'y mettrais un petit bémol.

Não estou de pleno acordo.

J'y étais ce jour-là.

Eu estava lá naquele dia.

J'y resterai pour quelques semaines.

Eu ficarei lá por algumas semanas.

Tu veux que j'y aille ?

Você quer que eu vá?

- Je suis né là.
- Je suis née là.
- J'y suis né.
- J'y suis née.

Eu nasci lá.

- J'y ai vu ma sœur.
- Je vis là ma sœur.
- J'y vis ma sœur.

- Eu vi minha irmã lá.
- Eu vi minha irmã ali.

Veux-tu que j'y aille maintenant ?

Você quer que eu vá agora?

Si elle vient, j'y vais aussi.

Se ela vier, eu também vou.

Il faut que j'y aille maintenant.

- Eu devo ir agora.
- Eu preciso ir agora.

Si vous y allez, j'y vais.

- Se você for, eu vou.
- Eu vou se você for.

- J'y suis opposé.
- Je m'y oppose.

Eu me oponho a isso.

- Est-ce que tu veux vraiment que j'y aille ?
- Voulez-vous vraiment que j'y aille ?

- Você quer mesmo que eu vá?
- Você realmente quer que eu vá?

- J'y suis également allé.
- J'y suis allé aussi.
- J’y suis également allée.
- J’y suis allée aussi.

Eu também fui.

- Je le crois encore.
- J'y crois toujours.

Eu ainda acredito.

J'y suis allé des dizaines de fois.

Já estive lá dezenas de vezes.

Tu peux être sûr que j'y vais.

Aposta que eu vou.

J'y ai travaillé pendant de longues heures.

Trabalhei lá durante longas horas.

Plus j'y pense, moins je le comprends.

Quanto mais eu penso, menos eu entendo.

C'est l'heure ! Il faut que j'y aille.

Já está na hora, preciso ir.

- J'y suis allé non pas une fois mais deux.
- J'y suis allée non pas une fois mais deux.

Fui não uma, mas duas vezes.

- Il quitta la pièce dès que j'y pénétrai.
- Il a quitté la pièce aussitôt que j'y ai pénétré.

Ele saiu do quarto assim que eu entrei.

J'y suis allé un nombre incalculable de fois.

Fui lá muitas vezes.

Parfois, j'y ajoute encore un peu de sel.

Às vezes eu boto um pouco mais de sal.

Le magasin était fermé quand j'y suis allé.

A loja estava fechada quando eu fui lá.

- J’ai contribué.
- J'y ai contribué.
- Moi j'ai contribué.

- Contribuí.
- Eu contribuí.

Achète-moi une autre bière et j'y réfléchirai.

Me compre outra cerveja e eu pensarei sobre isso.

Il quitta la pièce dès que j'y pénétrai.

Ele deixou a sala assim que entrei.

- J'étais là l'autre jour.
- J'y étais l'autre jour.

Estive lá naquele dia.

Les amis, il est temps que j'y aille.

- Gente, é hora de ir.
- Galera, é hora de ir.
- Pessoal, é hora de ir.

Je vais vivre en Argentine, puis j'y travaillerai.

Vou morar na Argentina, pois lá trabalharei.

- J'y vais avec elle.
- Je vais avec elle.

- Eu vou com ela.
- Vou com ela.

J'y suis allé il y a trois ans.

- Eu fui lá três anos atrás.
- Fui lá há três anos.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir embora agora.

La porte est ouverte. J'y vais pour la fermer.

A porta está aberta. Vou fechá-la.

Il faut que j'y retourne et que je vérifie.

Preciso voltar e checar.

- J'y ai beaucoup pensé.
- J'ai beaucoup pensé à ça.

Eu pensei muito sobre isso.

- J'y suis également allé.
- Je m'y suis également rendu.

Eu também fui.

- Je suis allé là hier.
- J'y suis allé hier.

Eu fui ali ontem.

- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu devo ir agora.
- Tenho de ir.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

Tenho que ir agora.

- Bien, je dois partir.
- Bien, il faut que j'y aille.

Bem, eu preciso ir.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.

- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir agora.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.

- Vou ter de pensar nisso.
- Vou ter de pensar sobre isso.