Translation of "Faille" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Faille" in a sentence and their turkish translations:

- Je suis désolé qu'il vous faille être ici.
- Je suis désolée qu'il vous faille être ici.
- Je suis désolé qu'il te faille être ici.
- Je suis désolée qu'il te faille être ici.

Burada olmak zorunda olmandan nefret ediyorum.

Nous avons une faille de sécurité.

Bir güvenlik ihlâlimiz var.

- Il se peut qu'il me faille partir.
- Il se peut qu'il me faille y aller.

Gerçekten gitmek zorunda kalabilirim.

Les requins viennent pile sur cette faille.

Köpek balıkları tam olarak kayanın dibine geldi.

Notre ville est située sur une faille active.

Şehrimiz aktif bir fay hattı üzerindedir.

- Il se peut qu'il faille que je parte.
- Il se peut qu'il faille que je passe à autre chose.
- Il se peut qu'il faille que je me remette en route.

Devam etmem gerekebilir.

Nous avons détecté une grave faille dans le système.

Biz sistemde büyük bir hata belirledik.

Il se pourrait qu'il nous faille vendre notre maison.

Evimizi satmamız gerekebilir.

Elle avait pu se réfugier au fond de la faille.

Çok şükür, o çatlağın derinliklerine inmeyi başardı.

- Ce plan n'a pas de faille.
- Ce plan est infaillible.

Bu planın hatası yok.

Je ne peux trouver absolument aucune faille dans sa théorie.

Onun teorisinde tek bir kusur bulamıyorum.

- Il n'y a pas d'échappatoire.
- Il n'y a pas de faille.

Hiç mazgal yok.

- Je suis désolé que vous dussiez partir.
- Je suis désolée que vous dussiez partir.
- Je suis désolé que tu doives partir.
- Je suis désolée que tu doives partir.
- Je suis désolé qu'il vous faille partir.
- Je suis désolé qu'il te faille partir.
- Je suis désolée qu'il vous faille partir.
- Je suis désolée qu'il te faille partir.

Gitmek zorunda olmandan nefret ediyorum.

Nous appelons cette partie la ligne de faille à travers ce point

bu noktadan geçen kısma biz fay hattı diyoruz

Elle peut se faufiler dans la moindre faille. Le crabe sent sa présence

Kendini küçücük bir çatlaktan sokabiliyor. Yengeç onu hisseder gibi oldu

C'est-à-dire, pourquoi le tremblement de terre était-il sur la ligne de faille?

demek ki deprem fay hattı üzerinde neden oluyormuş?

- Je ne pense pas qu'il me faille quoi que ce soit d'autre.
- Je ne pense pas qu'il va me falloir quoi que ce soit d'autre.
- Je ne pense pas avoir besoin de quoi que ce soit d'autre.
- Je ne pense pas que j'aurai besoin de quoi que ce soit d'autre.

Başka bir şeye ihtiyacım olacağını sanmıyorum.