Translation of "Dirai" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Dirai" in a sentence and their turkish translations:

- Je te dirai.
- Je vous dirai.

Sana anlatacağım.

- Je lui dirai ça.
- Je le lui dirai.

Onu ona anlatacağım.

- Puis je vous dirai.
- Puis je te dirai.

O zaman sana söyleyeceğim.

- Je te dirai pourquoi.
- Je vous dirai pourquoi.

Sana sebebini söyleyeceğim.

Mais je dirai

diyecem ama

- Je te le dirai après.
- Je te le dirai après coup.
- Je vous le dirai après.
- Je vous le dirai après coup.

Daha sonra sana söyleyeceğim.

Je ne dirai rien.

Ağzımı kapalı tutacağım.

Je vous le dirai.

Ona söyleyeceğim.

- Je te dirai exactement quoi dire.
- Je vous dirai exactement quoi dire.

Ne söyleyeceğini sana tam olarak söyleyeceğim.

Je te le dirai aussi

onu da anlatacağım size

Je n'en dirai pas plus.

Ben artık söylemiyeceğim.

Non, je ne dirai rien.

Hayır, hiçbir şey söylemeyeceğim.

Je ne le dirai jamais.

Asla söylemeyeceğim.

Je le dirai à quelqu'un.

Birine söyleyeceğim.

Je le dirai à Tom.

Tom'a onu söyleyeceğim.

- Je ne te dirai pas quoi faire.
- Je ne vous dirai pas quoi faire.

Ne yapacağımı sana söylemeyeceğim.

Je ne te le dirai pas.

Sana söylemeyeceğim.

Je ne le dirai à personne.

Kimseye söylemeyeceğim.

Je lui dirai de vous rappeler.

Ona seni tekrar aramasını söyleyeceğim.

Je dirai la vérité à Tom.

Tom'a gerçeği söyleyeceğim.

Je le dirai à mon papa !

Babama söyleyeceğim!

Je le dirai à ma femme.

Karıma anlatacağım.

Je te le dirai en chemin.

Yolda sana anlatacağım.

Je ne dirai pas un mot.

Tek kelime söylemeyeceğim.

- Je te dirai ce qui ne va pas.
- Je vous dirai ce qui ne va pas.

Sana neyin yanlış olduğunu söyleyeceğim.

- Je te dirai ce que tu veux savoir.
- Je vous dirai ce que vous voulez savoir.

- Ne bilmek istersen sana anlatacağım.
- Sana bilmek istediğini söyleyeceğim.

- Je dirai à Tom que tu as appelé.
- Je dirai à Tom que vous avez appelé.

Aradığını Tom'a söyleyeceğim.

- Je te dirai pourquoi je n'aime pas Tom.
- Je vous dirai pourquoi je n'aime pas Tom.

Tom'u neden sevmediğimi sana söyleyeceğim.

Sinon je dirai à ton père haa!

yoksa babana söylerim haa!

Maintenant je ne dirai rien, tu devineras

şimdi artık ben bir şey anlatmayacağım siz tahmin edeceksiniz

Je dirai quelque chose à ce propos.

Ben onun hakkında bir şey söyleyeceğim.

Je t'en dirai plus sur le Japon.

Sana Japonya hakkında daha çok şey anlatacağım.

Je le lui dirai quand il reviendra.

O döndüğünde, ona öyle söylerim.

Je te le dirai si tu veux.

- İsterseniz size söylerim.
- Eğer istiyorsan, sana bunu söyleyeceğim.

Je leur dirai ce que je pense.

Ne düşündüğümü onlara söyleyeceğim.

Désormais, je ne te dirai plus rien.

Sana bundan sonra hiçbir şey demeyeceğim.

Je dirai ce que j'ai à dire.

Söylemem gerekeni söyleyeceğim.

Je dirai à Tom de rester dehors.

Tom'a dışarıda kalmasını söyleyeceğim.

Je ne le dirai pas à Tom.

Tom'a söylemeyeceğim.

Je lui dirai où je suis allé.

Nereye gittiğimi ona söyleyeceğim.

Je lui dirai ce que je sais.

Bildiğimi ona söyleyeceğim.

Je t'en dirai peut-être plus tantôt.

Belki de sana daha sonra söyleyeceğim.

Je ne le dirai jamais à personne.

Bunu asla kimseye söylemeyeceğim.

Je ne dirai rien à ce sujet.

Onun hakkında hiçbir şey söylemeyeceğim.

- Je ne te dirai pas pourquoi j'ai fait ça.
- Je ne vous dirai pas pourquoi j'ai fait ça.

Onu neden yaptığımı söylemeyeceğim.

Je lui dirai quoi dire à la réunion.

Toplantıda ne söyleyeceğini ona söyleyeceğim.

Je le lui dirai quand il viendra ici.

O buraya gelirse ona öyle söyleyeceğim.

Inutile de me menacer, je ne dirai rien.

Beni tehdit etmenin anlamı yok. Ben sana hâlâ bir şey söylemeyeceğim.

Je promets que je ne le dirai pas.

Söylemeyeceğime söz veriyorum.

Je vous le dirai lorsque nous y serons.

Biz orada olunca size söyleyeceğim.

- Je ne dirai jamais à personne qui tu es vraiment.
- Je ne dirai jamais à personne qui vous êtes vraiment.

Senin gerçekte kim olduğunu asla kimseye söylemeyeceğim.

Je jure que je ne le dirai à personne.

Birine söylemeyeceğime yemin ederim.

Je te dirai tout ce que tu veux savoir.

Sana bilmek isteyeceğin her şeyi söyleyeceğim.

Je ne le dirai à personne. Je le promets.

Kimseye söylemem. Söz veriyorum.

- Je vous dirai seulement ce que vous avez besoin de savoir.
- Je te dirai seulement ce que tu as besoin de savoir.

Sadece bilmen gerekeni sana söyleyeceğim.

- Je dirai à tout le monde ce que tu as fait.
- Je dirai à tout le monde ce que vous avez fait.

Yaptığını herkese anlatacağım.

- Je suppose que c'est vrai.
- Je dirai que c'est vrai.

Sanırım doğru.

- Je te dirai mon histoire.
- Je vous raconterai mon histoire.

Sana hikayemi anlatacağım.

Je dirai à Tom quel formidable travail vous avez fait.

Ne harika bir iş yaptığını Tom'a söyleyeceğim.

Je dirai sûrement à Tom que tu as dit ça.

Senin onu söylediğini Tom'a söylediğimden emin olacağım.

Pas la peine de me menacer, je ne dirai rien.

Beni tehdit etmen faydasız, bir şey söylemeyeceğim.

Je ne dirai plus jamais de mensonge à partir de maintenant.

Bundan sonra asla yalan söylemeyeceğim.

Je ne dirai jamais à personne où j'ai caché le trésor.

Hazineyi nerede sakladığımı kimseye söylemeyeceğim.

Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.

Bana kime takıldığını söyle, sana kim olduğunu söyleyeceğim.

- Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.
- Dites-moi ce que vous mangez, je vous dirai qui vous êtes.

Bana ne yediğini söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim.

Soyez prudent avec cet ami mais je vous le dirai très bientôt

o arkadaşınıza dikkat edin ama ha birazdan anlatacaklarım çok önemli

- Je ne te le dirai pas.
- Je ne te le dis pas.

- Sana söylemeyeceğim.
- Sana söylemiyorum.

Dites-moi ce que vous mangez, je vous dirai qui vous êtes.

- Bana ne yediğini söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim.
- Bana ne yediğini söyle, sana kim olduğunu söyleyeceğim.

Il dit : « Je ne dirai plus rien, parce que je déteste faire des excuses. »

O, "Daha fazla hiçbir şey söylemeyeceğim çünkü bahaneler üretmekten nefret ederim" dedi.

- Je ne le dirai pas deux fois.
- Je ne vais le dire qu'une seule fois.

Sana bunu sadece bir kez söyleyeceğim.

- Je dirai à Tom que tu étais là.
- Je dirai à Tom que tu étais ici.
- Je vais dire à Tom que tu étais là.
- Je vais dire à Tom que tu étais ici.

Burada olduğunu Tom'a söyleyeceğim.

- Je t'en parlerai à mon retour.
- Je te dirai ça quand je serai rentré chez moi.

Eve vardığımda sana ondan bahsedeceğim.

- Je vais lui dire que ce n'est pas vrai.
- Je lui dirai que ce n'est pas vrai.

Onun gerçek olmadığını onlara söyleyeceğim.

- Je le lui dirai quand il vient la prochaine fois.
- Je lui en parlerai la prochaine fois qu'il vient.

O bir dahaki sefere geldiğinde ona bundan bahsedeceğim.

- Je ne suis pas prêt à te dire son nom.
- Je ne vais pas te dire son nom.
- Je ne dirai pas son nom.

Sana onun adını söylemeyeceğim.

- Je ne vais pas le redire.
- Je ne vais pas le dire encore une fois.
- Je ne vais pas le dire à nouveau.
- Je ne le dirai plus.

Bunu tekrar söylemeyeceğim.