Translation of "Cassé" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Cassé" in a sentence and their turkish translations:

- C'est cassé.
- Ça s'est cassé.

O dağıldı.

- C'était cassé.
- Il était cassé.

Kırılmıştı.

- Tom a cassé ça.
- Tom a cassé cela.
- Tom l'a cassé.

Tom onu kırdı.

C'est cassé.

O bozuk.

- Tom a cassé ça.
- Tom a cassé cela.

Tom şunu kırdı.

- Est-ce cassé ?
- Est-ce brisé ?
- C'est cassé ?

Kırık mı?

Le voir cassé

kırıldı bakın

Tony l'a cassé.

Tony onu bozdu.

J'ai cassé l'embrayage.

Debriyajı kırdım.

Ceci est cassé.

Bu bozuk.

J'ai cassé ça.

Ben onu kırdım.

- Je me suis cassé un ongle.
- Mon ongle s'est cassé.

Benim tırnağım kırıldı.

- Tu t’es cassé le bras.
- Tu t'es cassé le bras.

Sen kolunu kırdın.

J'ai cassé ton cendrier.

Kültablanı kırdım.

Le stylo est cassé.

- Kalem kırık.
- Kalem kırılmış.

Le vilebrequin est cassé.

Krank mili bozuk.

J'ai cassé mon téléphone.

Telefonumu kırdım.

Mon couteau est cassé.

Benim bıçağım kırıktır.

Le climatiseur est cassé.

Klima bozuk.

Ce n'est pas cassé.

Kırık değil.

Mon téléviseur est cassé.

Televizyonum bozuldu.

J'ai un ongle cassé.

Benim kırık bir tırnağım var.

Ce bureau est cassé.

Bu masa kırık.

J'ai cassé un verre.

Ben bir bardak kırdım.

J'ai cassé trois côtes.

Üç kaburgayı kırdım.

J'ai cassé mes lunettes.

Gözlüklerimi kırdım.

Le parapluie est cassé.

Şemsiye bozuk.

L'escalier roulant est cassé.

Yürüyen merdiven arızalı.

Le miroir s'est cassé.

Ayna kırıldı.

- Tom s'est cassé le bras.
- Tom lui a cassé le bras.

Tom kolunu kırdı.

- Tom s'est cassé le nez.
- Tom lui a cassé le nez.

Tom onun burnunu kırdı.

C'était contre chaque ordre cassé

bozuk olan her düzene karşıydı

Tom a cassé la fenêtre.

Tom pencereyi kırdı.

Qui a cassé la fenêtre ?

Pencereyi kim kırdı?

Qui a cassé la tasse ?

Kulplu bardağı kim kırdı?

Il a cassé des noix.

O, fındık kırdı.

Les déménageurs n'ont rien cassé.

Taşıyanlar hiçbir şey kırmadılar.

Tu t'es cassé le bras.

Kolunu kırdın.

J'ai volontairement cassé le vase.

Vazoyu kasıtlı olarak kırdım.

Il a cassé sa pipe.

O vefat etti.

Il s'est cassé le bras.

O, kolunu kırdı.

Le lave-vaisselle est cassé.

Bulaşık makinesi bozuk.

J'ai cassé un vase aujourd'hui.

Bugün bir vazo kırdım.

Qui a cassé la chaise ?

Sandalyeyi kim kırdı?

John a cassé la fenêtre.

John pencereyi kırdı.

Qui a cassé cette fenêtre ?

Bu pencere kim tarafından kırıldı?

Quelqu'un a cassé ce plat.

Biri bu tabağı kırdı.

Mon appareil photo est cassé.

Benim kameram bozuk.

Tom a un bras cassé.

Tom'un kolu kırık.

C'est Tom qui l'a cassé.

Tom şunu kırdı.

- Tu as cassé la machine à laver.
- Vous avez cassé la machine à laver.

Çamaşır makinesini bozdun.

- Ils ont nié avoir cassé la fenêtre.
- Elles ont nié avoir cassé la fenêtre.

Camı kırdıkları iddiasını yalanladılar.

Ne devrait-il pas être cassé?

kopması gerekmez miydi?

Il nie avoir cassé la fenêtre.

Pencereyi kırdığını reddediyor.

Je me suis cassé la jambe.

Ben bacağımı kırdım.

Je me suis cassé un ongle.

Bir tırnak kırdım.

Mon ongle de pouce s'est cassé.

Baş parmak tırnağımı kırdım.

Mon père répara un fauteuil cassé.

Babam kırık bir sandalyeyi tamir etti.

Je me suis cassé le bras.

Ben kolumu kırdım.

Je me suis cassé le poignet.

Bileğim kırıldı.

Le lampadaire là-bas est cassé.

Oradaki sokak lambası bozuk.

Le bouton de porte s'est cassé.

Kapı kolu kırık.

Qui a cassé la fenêtre hier ?

Pencereyi dün kim kırdı?

Vous vous êtes cassé la jambe.

Bacağını kırdın.

Elle s'est cassé les deux bras.

O her iki kolunu da kırdı.

- Tout est cassé.
- Tout est brisé.

Her şey bozuk.

Tom a encore cassé quelque chose ?

Tom yeniden bir şey mi kırdı?

Le pot de fleurs est cassé.

Çiçek saksısı kırık.

- Je l'ai cassé.
- Je l'ai cassée.

Onu kırdım.

Est-ce que tu l'as cassé ?

- Bunu sen mi kırdın?
- Bunu sen mi bozdun?

Quelqu'un a cassé mon appareil photo.

Birisi kameramı bozdu.

- Votre voiture a un feu arrière de cassé.
- Ta voiture a un feu arrière de cassé.

Arabanın bozuk bir kuyruk lambası var.

Et ce masque à oxygène est cassé.

ve bebek maskesi kırık.

Il s'est cassé la jambe en skiant.

Kayak yaparken bacağını kırdı.

Il a trouvé un appareil photo cassé.

O, bozuk bir kamera buldu.

Je veux vérifier que c'est pas cassé.

Hiçbir şeyin kırık olmadığından emin olmak istiyorum.

J'ai cassé une corde de ma guitare.

- Gitarımda bir tel kırdım.
- Gitarımdaki bir teli kopardım.

Le museau de la clé s'est cassé.

Anahtarın ucu kırıldı.

Je me suis cassé la jambe droite.

Ben sağ bacağımı kırdım.

Quoi que ce soit est-il cassé ?

Bir şey bozuk mu?

- Qui l'a cassé ?
- Qui a cassé ceci ?

Bunu kim kırdı?

Tu n'as rien cassé, n'est-ce pas ?

Bir şey kırmadın, değil mi?

Elle a encore cassé le grille-pain.

O, tost makinesini tekrar bozdu.

Quand a-t-elle cassé la fenêtre ?

O, pencereyi ne zaman kırdı?

Tu as cassé l'ordinateur. Bien joué, génie.

Bilgisayarı bozdun. Aferin, dahi.

- T'es-tu jamais cassé un os ?
- Vous êtes-vous jamais cassé un os ?
- T'es-tu jamais cassée un os ?
- Vous êtes-vous jamais cassée un os ?
- Ne vous êtes-vous jamais cassé un os ?
- Vous êtes vous déjà cassé un os ?

- Sen hiç kemik kırdın mı?
- Hiç kemiğin kırıldı mı?

L'armée prussienne retraites, mais ce n'est pas cassé.

Prusya Ordusu geri çekilir; ancak dağılmaz.

Voici le chargeur de votre téléphone est cassé

Hani senin telefonunun şarj aleti bozuluyor

C'est hier que Tom a cassé la fenêtre.

Tom'un camı kırdığı gün dündü.

En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure.

Kapıyı açarken kilidi kırdım.

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.

Maalesef, o, kazada bacağını kırdı.