Translation of "Brisé" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Brisé" in a sentence and their turkish translations:

Le papillon était brisé.

Kelebek bozulmuştu.

Eu le cœur brisé,

daha önce kalbiniz kırıldıysa,

J'ai brisé la vitre.

Bardağı kırdım.

J'ai le cœur brisé.

Kalbim kırık.

Mon vélo est brisé.

Benim bisikletim bozuk.

J'avais le cœur brisé.

- Çok üzgündüm.
- Ben kalbi kırıktım.
- Kalbim kırıktı.
- Dertliydim.

- Tu m'as presque brisé la mâchoire.
- Vous m'avez presque brisé la mâchoire.

Neredeyse çenemi kırdın.

- Vous lui avez brisé le cœur.
- Tu lui as brisé le cœur.

- Onun kalbini kırdın.
- Onun kalbini kırdınız.

Ça m'a brisé le cœur,

Bu gerçekten kalbimi kırdı,

N'ont jamais le cœur brisé,

kalpleri kırılmaz,

Tom a brisé la vitre.

Tom pencere camını kırdı.

Il a le cœur brisé.

- Onun kalbi kırıktır.
- Onun kalbi kırık.

Il avait le cœur brisé.

Onun kalbi kırıktı.

Il m'a brisé le cœur.

O kalbimi kırdı.

Tu m'as brisé le cœur.

Kalbimi kırdın.

Qui a brisé le vase ?

Şiseyi kim kırdı?

Tom m'a brisé le cœur.

Tom kalbimi kırdı.

Ce vase brisé est irréparable.

O kırık vazo onarılamaz.

Il a brisé la vitre.

O, bardağı kırdı.

Tom avait le cœur brisé.

Tom'un kalbi kırıktı.

George avait le cœur brisé.

George kırık kalpli idi.

Un miroir brisé porte malheur.

Kırık bir ayna kötü şans getirir.

Il s'est brisé la nuque.

Boynunu kırdı.

Parce que son cerveau était brisé.

Çünkü beyni bozulmuştu.

A été brisé à maintes reprises

Kadın devlet başkanları ve iş önderleri tarafından

Cette histoire m'a brisé le cœur.

O, yürek parçalayan bir hikaye idi.

La fille a brisé la fenêtre.

- Kız camı kırdı.
- Kız pencereyi kırdı.

- Tout est cassé.
- Tout est brisé.

Her şey bozuk.

Je lui ai brisé le cœur.

Onun kalbini kırdım.

Il a délibérément brisé la vitre.

- O, camı kasıtlı olarak kırdı.
- O, camı kasten kırdı.

- Quelqu'un t'a-t-il brisé le cœur ?
- Quelqu'un vous a-t-il brisé le cœur ?

Biri senin kalbini kırdı mı?

- Je pense lui avoir brisé le cœur.
- Je pense que je lui ai brisé le cœur.

Sanırım onun kalbini kırdım.

Ils ont brisé et détourné les codes.

Bunu kuralları yıkarak buldular.

Donc il peut être brisé dans l'atmosphère

yani atmosferde parçalanmış olabilir

Le garçon reconnut avoir brisé le vase.

Çocuk vazoyu kırdığını itiraf etti.

La nouvelle lui a brisé le cœur.

Haber onun kalbini kırdı.

Elle a brisé la tasse en plus.

O da bardak kırdı.

J'ai brisé assez de règles pour aujourd'hui.

Bir gün boyunca yeterince kural çiğnedim.

Tom t'a-t-il brisé le cœur ?

- Tom kalbini kırdı mı?
- Tom kalbinizi kırdı mı?

Tom avait l'air d'avoir le cœur brisé.

- Tom kalbi kırık gibi görünüyordu.
- Tom çok dertli gibi görünüyordu.

- Quiconque vous a-t-il jamais brisé le cœur ?
- Quiconque t'a-t-il jamais brisé le cœur ?

Biri hiç senin kalbini kırdı mı?

Comme moi, tout le monde y était brisé.

Oradaki herkes benim gibi kırılmıştı.

Il a prononcé ce message le cœur brisé

Bu mesajı, kırık bir kalple,

Tu ne peux pas guérir un cœur brisé.

Sen kırık bir kalbi onaramazsın.

Ce vase brisé est à mon grand-père.

Şu kırık vazo dedemin.

Je savais que Tom aurait le cœur brisé.

Tom'un dertli olacağını biliyordum.

Je ne peux pas soigner un cœur brisé.

- Kalp kırgınlığını tedavi edemem.
- Kırık kalbi tedavi edemem.

C'était moi qui avais, hier, brisé la fenêtre.

Dün pencereyi kıran bendim.

Tes mots m'ont brisé le cœur en deux.

Sözleriniz kalbimi ikiye böldü.

- Est-ce cassé ?
- Est-ce brisé ?
- C'est cassé ?

Kırık mı?

- J'ai cassé mes lunettes.
- J'ai brisé mes lunettes.

Gözlüğümü kırdım.

- Je sais ce que c'est d'avoir le cœur brisé.
- Je sais ce que c'est que d'avoir le cœur brisé.

Kalbi kırık olmanın ne demek olduğunu biliyorum.

Nous parlons en réalité, parfois, d'un véritable cœur brisé.

tüm bunlara daha iyi bir yol bulabiliriz.

Une fois que le plafond de verre est brisé,

Cam tavan bir kez kırıldığında

Après s'être coupé le bras avec du verre brisé,

Kırık bir cam parçasıyla kolunu kestikten sonra

Mon cou s'est brisé quand j'ai fait le poirier.

Amuda kalktığımda boynum çatırdadı.

Tom est le garçon qui a brisé la fenêtre.

Pencereyi kıran çocuk Tom.

Il essaya de rassembler les morceaux d'un vase brisé.

O, kırık bir vazonun parçalarını bir araya getirmeye çalıştı.

Tom est celui qui a brisé sa fenêtre hier.

- Tom dün camı kıran kişidir.
- Dün pencereyi kıran Tom'dur.

- Quelqu'un a brisé la vitre.
- Quelqu'un brisa la vitre.

Biri pencereyi kırdı.

Le bol en verre s'est brisé en petits morceaux.

Cam kase minik parçalara ayrıldı.

Si nous reconnaissons que lorsque nous disons « un cœur brisé »,

gerçekten de kırık ve hasarlı bir kalpten bahsediyor olabileceğimizi kabul edersek

Le vase qu'il a brisé est celui de ma tante.

Onun kırdığı vazo halamındı.

Mon cœur s'est brisé quand j'ai vu les oiseaux mourants.

Ölen kuşları gördüğümde kalbim kırıldı.

Mon cœur s'est brisé à la vue des oiseaux mourants.

Ölen kuşları gördüğümde kalbim kırıldı.

Tom a eu le cœur brisé quand Mary est morte.

Mary öldüğü zaman Tom çok acı çekmişti.

Nous savons que c'est toi qui as brisé la fenêtre.

Camı kıranın sen olduğunu biliyoruz.

Je lui ai brisé le cœur et l'ai fait pleurer.

Onun kalbini kırdım ve onu ağlattım.

- Qui a cassé la tasse?
- Qui a brisé la tasse ?

Bardağı kim kırdı?

En tant que Turcs, nous avons un peu brisé cet algorait.

Biz Türkler olarak o algoraitmayı biraz bozduk.

Tom a eu le cœur brisé quand son chien est mort.

Köpeği öldüğü zaman, Tom çok acı çekmişti.

Le cœur de millions ne serait-il pas brisé dans ce cas?

milyonlarca insanın kalbi bu durumda kırılmaz mıydı?

- L'ai-je cassé ?
- L'ai-je cassée ?
- L'ai-je brisé ?
- L'ai-je brisée ?

Onu kırdım mı?

Ils ont brisé la vitre de la voiture et pris le sac.

Arabanın camını kırıp çantayı aldılar.

- Ce vase cassé ne peut pas être réparé.
- Ce vase brisé est irréparable.

Bu kırık vazo tamir edilemez.

As-tu enfin brisé ta religion, pas besoin de faire quoi que ce soit

en sonda dinini bozdun mu zaten bir şey yapmaya gerek yok

L'assaut du Sixième Corps a brisé la gauche russe, conduisant à l'une des victoires

Altıncı Kolordu'nun saldırısı Rus solunu paramparça ederek Napolyon'un en

Tom a eu le cœur brisé quand Mary lui a dit qu'elle le quittait.

Mary onu terk ediyor olduğunu söylediği zaman Tom'un kalbi kırılmıştı.

- Le pare-brise d'une voiture fut brisé.
- Le pare-brise d'une voiture a été mis en pièces.

Bir arabanın ön camı parçalara ayrıldı.

- Le vase qu'il a cassé appartient à ma tante.
- Le vase qu'il a brisé est celui de ma tante.

Onun kırdığı vazo halamındı.

- Je pense que ça a dû être Tom qui a brisé la fenêtre.
- Selon moi ça a dû être Tom qui a cassé la vitre.

Sanırım camı kıran Tom olmalı.