Translation of "Voient" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Voient" in a sentence and their spanish translations:

Ils voient Dan.

Ellos ven a Dan.

Parce qu'ils te voient

Porque te están viendo

Ils voient clairement la bioluminescence.

Pueden ver claramente la bioluminiscencia.

voient quelque chose de différent.

están viendo algo que es diferente.

- Tire-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Tire-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Cassez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Cassez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'elles ne te voient ici.

Vete antes de que te vean.

Les jeunes animaux voient ces arbres

los animales jóvenes se les muestran estos árboles

Les gens croient ce qu'ils voient.

La gente se cree lo que ve.

Quatre yeux voient plus que deux.

Cuatro ojos ven más que dos.

Les cicatrices ne se voient presque pas.

Las cicatrices son casi invisibles.

Ils se voient une fois par semaine.

Se ven una vez a la semana.

Les deux armées voient enfin L'une et l'autre.

Los dos ejércitos finalmente se ven uno al otro.

Les yeux des petits voient mieux sous l'eau.

Los ojos de los cachorros funcionan mejor bajo el agua.

Les deux voient bien dans la lumière artificielle.

Ambos ven bien con la luz artificial.

Parce qu'ils voient ces gens à la télé

porque ven a esas personas en la televisión

Ils voient ces chauves-souris comme des hôtes

ven a estos murciélagos como anfitriones

Beaucoup se voient pour la première fois aujourd'hui.

Muchos se ven hoy por primera vez.

Certaines personnes voient un complot derrière presque tout.

Algunas personas ven una conspiración detrás de casi cualquier cosa.

Ils se voient confrontés à des difficultés financières.

Ellos están enfrentando problemas financieros.

Les chiens voient tout en noir et blanc.

Los perros ven en blanco y negro.

Ils voient qui version les utilisateurs préfèrent-ils,

Están viendo cual versión que prefieren los usuarios,

Cela signifie que les gens voient votre liste,

Eso significa que la gente está viendo tu lista,

Et non pas de comment les autres me voient.

y no sobre cómo otros me perciben.

Les yeux des crocodiles voient bien dans le noir.

Los ojos del cocodrilo funcionan bien en la oscuridad.

Les gens vous voient être respectueux envers les autres

La gente me ve siendo respetuosa con otras personas

Donc de cette façon, ils ne voient qu'une fois

para que solo lo vean una vez

Même si les frontières ne se voient pas de l'espace,

Aunque las fronteras no se ven desde el espacio,

à celles, élégantes et petites, qu'elles voient dans la pornographie.

con las pequeñitas y limpias que ven en la pornografía.

De nombreux témoins voient des véhicules et par la suite

Muchos testigos ven vehículos y luego

Les téléspectateurs ne voient que ce que la caméra montre.

Los telespectadores tan solo ven lo que la cámara les muestra.

Mes yeux ne voient que ce qu'ils veulent bien voir.

Mis ojos solo ven lo que quieren ver.

- Les voisins voient que la boîte aux lettres n'est pas vide.
- Les voisins voient que la boîte aux lettres n'avait pas été vidée.

- Los vecinos vieron que el buzón no había sido vaciado.
- Los vecinos ven que el buzón no ha sido vaciado.

La plupart des gens voient le cerveau comme une boîte noire,

La mayoría de gente piensa en el cerebro como una caja negra,

Tout a sa beauté propre, mais tous ne la voient pas.

Cada cosa tiene su belleza, pero no todo el mundo lo ve.

Les voisins voient que la boîte aux lettres n'est pas vide.

Los vecinos ven que el buzón no ha sido vaciado.

Si les yeux ne voient pas, les cornes ne poussent pas.

Ojos que no ven, cuernos que no crecen.

Et ils le voient sur eux partir, c'est à la sortie.

y lo ven sobre ellos irse, eso está en la salida.

On peut alors aller vers les gens qui voient le monde différemment,

Significa que puedes estar con personas que ven el mundo de manera diferente,

Le problème est que nos amis et notre famille le voient aussi.

Pero el problema es que nuestros amigos y familia lo ven también.

Pendant ce temps-là, ces médicaments voient leur prix continuer à grimper :

Mientras, el costo de estas medicinas ha seguido aumentando,

Et qu'ils voient que leur pouvoir, étant nés ici, à cette époque,

y reconocer que el poder que ostentan por haber nacido dónde y cuándo nacieron

Les voisins voient que la boîte aux lettres n'avait pas été vidée.

Los vecinos ven que el buzón no ha sido vaciado.

Et au moins, les gens voient des images variées sur leur feed Instagram.

Al menos la gente ve imágenes diferentes en las publicaciones de Instagram.

Ils ont des yeux, mais ne voient pas; des oreilles, mais n'entendent pas.

Tienen ojos pero no ven; orejas pero no oyen.

Pour les invertébrés, qui voient mieux le bleu et le vert, ils sont irrésistibles.

Para los invertebrados, que ven mejor los colores azules y verdes, son irresistibles.

Trop de jeunes filles s'affament pour ressembler aux mannequins qu'elles voient dans les magazines.

Demasiadas chicas pasan hambre para parecerse a las modelos que ven en las revistas.

Ils sont heureux, parce qu'ils voient les oiseaux dans l'arbre près de la fenêtre.

Ellos están felices porque ven los pájaros sobre el árbol cerca de la ventana.

Les éléphants voient mieux que nous dans le noir, mais pas aussi bien qu'un lion.

Los elefantes ven mejor que nosotros en la oscuridad, pero no tan bien como un león.

- Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique, une source inépuisable de connaissances.
- Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique, une source inépuisable de savoir.
- Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique, une source inépuisable de sagesse.

Los filósofos chinos ven en este libro una obra clásica de la filosofía, una inagotable fuente de sabiduría.

Les amoureux ne voient qu'eux-mêmes au monde ; ils oublient tout de même que le monde les voit.

Los enamorados solo se ven el uno al otro en el mundo, pero olvidan que el mundo los ve.

Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique, une source inépuisable de sagesse.

Los filósofos chinos ven en este libro una obra clásica de la filosofía, una inagotable fuente de sabiduría.

Un des plus gros problèmes dans notre société moderne, c'est que les gens ne voient pas le monde comme moi.

Uno de los mayores problemas en nuestra sociedad es que la gente no ve al mundo como yo lo veo.

Les parents voient la nouvelle génération comme une génération très éloignée de la réalité et occupée à poursuivre des rêves irréalisables.

Los padres ven a la nueva generación como una generación muy alejada de la realidad y ocupada en perseguir unos sueños irrealizables.

Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique dans laquelle ils peuvent puiser sans fin des connaissances.

Los filósofos chinos ven en este libro una obra clásica de la filosofía, una inagotable fuente de sabiduría.

L'amour est une source naïve, partie de son lit de cresson, de fleurs, de gravier, qui rivière, qui fleuve, change de nature et d'aspect à chaque flot, et se jette dans un incommensurable océan où les esprits incomplets voient la monotonie, où les grandes âmes s'abîment en de perpétuelles contemplations.

El amor es como un manantial fresco, que deja sus berros, su lecho de grava y sus flores para convertirse primero en arroyo y luego en un río, cambiando su aspecto y su naturaleza mientras fluye para sumergirse en un océano sin fin, donde las naturalezas restringidas sólo encuentran monotonía, pero donde las grandes almas son engullidas en contemplación perpetua.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.

Muchas personas son conscientes de la injusticia de la situación lingüística actual en un mundo dominado por el inglés. Pero también ven ventajas colectivas, como por ejemplo una comunicación relativamente buena y directa entre intelectuales y dirigentes de diversas lenguas a través de la lengua inglesa, y ventajas personales como su propio conocimiento de la lengua inglesa. Acerca de una lengua neutra como el esperanto, no se sabe nada o casi nada y tampoco se informa.