Translation of "Lâche" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Lâche" in a sentence and their italian translations:

- Lâche-moi !
- Lâche-moi !

Lasciami!

Lâche-moi.

- Lasciami.
- Lasciami andare.
- Mollami.

Lâche-moi !

Lasciami!

Lâche mon bras.

Lasciami il braccio.

Lâche ton arme.

Metti giù l'arma.

Lâche ton pistolet.

Abbassa la pistola.

C'est un lâche.

Lui è un codardo.

Il est lâche.

- È un codardo.
- Lui è un codardo.

- Tu n'es pas un lâche.
- Vous n'êtes pas un lâche.

- Non sei un codardo.
- Tu non sei un codardo.
- Non sei una codarda.
- Tu non sei una codarda.
- Non è una codarda.
- Lei non è una codarda.
- Non è un codardo.
- Lei non è un codardo.

- Lâche-le !
- Lâchez-le !

- Dagli una pausa!
- Gli dia una pausa!
- Dategli una pausa!

- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !

- Togliti di dosso!
- Toglietevi di dosso!
- Si tolga di dosso!

C'est un grand lâche.

- È un grande codardo.
- Lui è un grande codardo.

Tom n'est qu'un lâche.

Tom è un tale codardo.

- Lâchez-le.
- Lâche-le.

- Lascialo andare.
- Lo lasci andare.
- Lasciatelo andare.

Ne lâche pas la corde.

Non lasciare andare la corda.

Tom m'a traité de lâche.

- Tom mi ha dato del codardo.
- Tom mi ha dato della codarda.

Tom est timide et lâche.

Tom è timido e vile.

Ils le traitèrent de lâche.

- Lo chiamarono codardo.
- Dissero che era un codardo.

Ne lâche pas le chien.

Non lasciare andare il cane.

- Lâchez la corde !
- Lâche la corde !

- Lascia andare la corda.
- Lasci andare la corda.
- Lasciate andare la corda.

- Lâche mon bras !
- Lâchez mon bras !

- Lasciami andare il braccio!
- Mi lasci andare il braccio!
- Lasciatemi andare il braccio!

Ne me lâche pas à nouveau !

Non lasciarmi più!

Je ne suis pas un lâche.

- Non sono un codardo.
- Io non sono un codardo.
- Non sono una codarda.
- Io non sono una codarda.

Viens, ne sois pas un lâche !

- Avanti, non essere un codardo!
- Avanti, non essere una codarda!
- Avanti, non sia un codardo!
- Avanti, non sia una codarda!

- Ne lâche pas !
- N'abandonne pas le combat !

Non mollare!

- Lâche-toi !
- À terre !
- Au sol !
- Descends.

- Vieni giù!
- Venite giù!
- Venga giù!

Je crois que Tom est un lâche.

- Penso che Tom sia un codardo.
- Io penso che Tom sia un codardo.

Je ne m'enfuirai pas comme un lâche.

Non scapperò via come un coniglio.

- Je suis un couard.
- Je suis un lâche.

- Sono un codardo.
- Sono una codarda.
- Io sono un codardo.
- Io sono una codarda.

Il ne le lâche pas une seule seconde.

Non lo molla un secondo!

- Lâche-moi les cheveux !
- Lâchez-moi les cheveux !

- Lasciami andare i capelli.
- Lasciatemi andare i capelli.
- Mi lasci andare i capelli.

Pour le dire en un mot, c'est un lâche.

Detto in una parola, è un vigliacco.

- Ok, je lâche.
- D'accord, j'abandonne.
- D'accord, je laisse tomber.

Va bene, mi arrendo.

Jean est brave en apparence, mais lâche en réalité.

- John è in apparenza coraggioso, ma in realtà è un codardo.
- John è in apparenza coraggioso, però in realtà è un codardo.

Le lâche est le premier à lever le poing.

Il codardo è il primo ad alzare il pugno.

Ne lâche pas ma main, ou tu vas te perdre.

Non lasciare la mia mano, altrimenti ti perderai.

Je parle sérieusement, lâche-moi ou je t'en fous une !

Sono serio, lasciami andare, o ti meno.

- Tom est un poltron.
- Tom est un pleutre.
- Tom est un lâche.

Tom è un codardo senza spina dorsale.

- Lâche mon bras, je te prie.
- Lâchez mon bras, s'il vous plaît !

Mi lasci il braccio, per cortesia!

- Lâche-moi !
- Éloigne-toi de moi !
- Éloignez-vous de moi !
- Lâchez-moi !

- Allontanati da me!
- Allontanatevi da me!
- Si allontani da me!

- Ne me lâche pas à nouveau !
- Ne me lâchez pas à nouveau !

Non lasciatemi più!

- Il ne le lâche pas d'une semelle.
- Il l'a en permanence sur les talons.

Gli sta alle calcagna.

Mais en terrain extrême, comme celui-ci, c'est dur à trouver. C'est un peu lâche,

Ma in aree desertiche estreme come questa, è difficile da trovare. È ancora un po' lenta,

Il ne se passe pas grand-chose: nous voyons tout cela de manière un peu plus lâche.

c'è poco da fare: vediamo tutto un po 'più liberamente.

- « Pour être franc, j'ai le vertige. » « Tu es un trouillard ! »
- « Pour te dire la vérité, j'ai le vertige. » « Tu es un lâche ! »

- "A dirti il vero, ho paura delle altezze." "Sei un codardo!"
- "A dirti la verità, ho paura delle altezze." "Sei un codardo!"
- "A dirti il vero, ho paura delle altezze." "Sei una codarda!"
- "A dirti la verità, ho paura delle altezze." "Sei una codarda!"

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille.
- Foutez-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !
- Laisse-moi en paix !
- Lâche-moi les baskets !
- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

- Lasciami stare!
- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!