Examples of using "Qu'avec" in a sentence and their spanish translations:
Excepto que, con las neuronas,
a diferencia de los bloques de construcción lisos.
Pero creo, con un poco de ingenio,
con la misma precisión que con unas coordenadas GPS.
Mejor solo que con tontos.
Mucho mejor que el mercator,
Así como la tecnología se ha desarrollado con el tiempo,
Y al final, con ambas cosas,
Estos gofres solo se endulzan con miel.
Por ejemplo, si se explica sólo con palabras,
¿Recuerdan el método del horquillado filogenético conservado
El amor no solo con flores se puede expresar.
Pasamos más tiempo trabajando que con nuestros seres queridos.
- Es mejor estar solo que mal acompañado.
- Más vale sola que con un pendejo al lado.
Se atrapan más moscas con miel que con vinagre.
Muchas personas prefieren cocinar con mantequilla en lugar de aceite.
Tom eligió pasar las Navidades con Mary en vez de con su familia.
Y no creas que con un antídoto estás salvado.
Sólo se ve bien con el corazón. Lo esencial es invisible para los ojos.
Sólo con el corazón se puede ver bien. Lo esencial es invisible a los ojos.
A mi colega no le gustan los gays, sólo se acuesta con heteros.
Creo que con lo que acabo de decir he abierto la caja de Pandora.
Y solamente con evidencia podemos avanzar de un mundo posverdad
Al custodio valiente le resulta divertido que con la mayoría de frases en tercera persona en español se tengan seis posibilidades para traducirlas al alemán.
De hecho, medio ojo es muy útil, porque con medio ojo, un animal puede ver la mitad de otro animal que se lo quiera comer y apartarse de su camino, y él mismo se comerá al animal que sólo tiene medio ojo o el 49% del ojo porque este no se apartará de su camino lo suficientemente rápido, y el animal que ha sido comido no tendrá descendencia porque estará muerto.