Translation of "Pourra" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Pourra" in a sentence and their spanish translations:

Advienne que pourra.

- Qué será, será.
- Que pase lo que pase.

On ne pourra plus reculer.

Cuando lo haga, estaremos entregados.

Il pourra reconnaître les aliments

puede reconocer

Rien ne pourra m'obliger à abandonner.

Nada va a hacerme abandonar.

Est-ce qu'il pourra venir demain ?

¿Él podrá venir mañana?

Je pense que Tom pourra aider.

Creo que Tom podrá ayudar.

Elle ne pourra pas venir ici demain.

Ella no podrá venir aquí mañana.

Le processus social ne va pas disparaître parce que disparaît un dirigeant. Il pourra demeurer, il pourra se prolonger, mais en fin de compte il ne pourra être arrêté.

El proceso social no va a desaparecer porque desaparece un dirigente. Podrá demorarse, podrá prolongarse, pero a la postre no podrá detenerse.

Je ne changerai pas d'avis, advienne que pourra.

No cambiaré de opinión, pase lo que pase.

Seul un esprit audacieux pourra résoudre cette énigme.

Solo una mente audaz podrá resolver este acertijo.

Le dentiste pourra-t-il me recevoir aujourd'hui?

¿Puede verme el dentista hoy?

Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

Pourra-t-elle sortir de l'hôpital la semaine prochaine ?

¿Podrá ella dejar el hospital la semana próxima?

Le jour arrivera bientôt où l'homme pourra voyager vers Mars.

Pronto llegará el día en que el hombre podrá viajar a Marte.

Tom espère que Mary pourra venir chez lui ce soir.

Tom espera que Mary pueda venir a su casa esta tarde.

Personne ne pourra voir ou ressentir la personne que vous êtes.

y no podemos ver, experimentar o sentir quién eres.

Ainsi, on pourra savoir si la constante cosmologique est une constante,

Así, sabremos si la constante cosmológica es una constante,

C'est ainsi qu'on pourra commencer à faire évoluer la technologie informatique

Estamos en una excelente posición para hacer crecer la tecnología informática

Seul celui qui est capable d'obéir pourra ensuite donner des ordres.

Solo quién puede obedecer después puede dar órdenes.

Personne ne pourra t'ôter ce que tu as vu ou vécu.

Nadie puede quitarte lo que hayas experimentado o visto.

Même la chirurgie esthétique ne pourra rien faire pour ta laideur.

Ni siquiera la cirugía plástica hará nada con tu fealdad.

Plus vite on trouvera ces créatures, plus vite on pourra remplacer l'antivenin.

Mientras más pronto las hallemos, más pronto podremos reemplazar los antídotos.

Personne ne pourra plus jamais traverser le mur qui recouvre mon cœur.

Nadie podrá atravesar otra vez el muro que cubre mi corazón.

Ça se réchauffe déjà, et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps.

Ya hace más calor, y no sobreviviremos aquí mucho más.

Non seulement on pourra créer des lieux où les gens aimeront venir travailler,

no solo podemos crear entornos en los que a las personas les encante trabajar

Il ne pourra pas s'échapper de là sans un miracle, n'est-ce pas ?

Sería un milagro que escapara, ¿verdad?

- Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
- Advienne que pourra, j’y suis préparé.

- Pase lo que pase, estoy preparado.
- Pase lo que pase, estoy lista.

Alice pourra te dire qu'au Pays des merveilles, tout est sens dessus dessous.

Alicia te va a decir que en el País de las Maravillas todo está patas para arriba.

Donc je suis convaincue que mon pays pourra marcher dans les pas de l'Allemagne

Creo firmemente que algún día mi país podrá seguir los pasos de Alemania

- On pourra commencer bientôt.
- Ce ne sera pas long avant que nous puissions commencer.

No falta mucho para que empecemos.

Il commence déjà à faire chaud, et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps.

Ya hace más calor, y no sobreviviremos aquí mucho más.

- Faites ce que vous pouvez, advienne que pourra.
- Fais ce que tu dois, quoi qu'il advienne.

Haz lo que debes hacer, pase lo que pase.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

Et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps. On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

y no vamos a sobrevivir aquí mucho tiempo. Debemos atrapar más criaturas pronto.

Il y a quelque chose en bas. Ça brille. Le problème, c'est que l'hélico ne pourra pas atterrir.

Hay algo allí abajo. Puedo verlo brillar. Pero el helicóptero no podrá aterrizar.

- Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
- Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé.
- Advienne que pourra, j’y suis préparé.

- Pase lo que pase, estoy preparado.
- Pase lo que pase, estoy lista.

- Tout ce que vous dites peut être utilisé contre vous.
- Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous.

Todo lo que diga puede ser usado en su contra.

Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés...

Con la versión de Android de Tatoeba, podremos traducir Flaubert mientras hacemos el amor, abriendo el camino hacia los hasta ahora niveles inexplorados de placer.

- Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
- Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé.
- Advienne que pourra, j’y suis préparé.
- Quoi qu'il advienne, je suis prête.

- Pase lo que pase, estoy preparado.
- Pase lo que pase, estoy lista.

- On peut arrêter le SIDA seulement si chaque personne décide d'agir contre lui.
- On pourra arrêter le SIDA, seulement si chaque personne décide d'agir contre lui.

El SIDA puede ser detenido sólo si todas las personas deciden tomar acción en su contra.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.
- Je ne changerai pas d'idée, quoi qu'il se passe.
- Peu importe ce qui arrive, je ne changerai pas d'idée.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

Nous voulons amener les outils linguistiques au stade suivant. Nous voulons voir de l'innovation dans le paysage de l'apprentissage des langues. Et cela ne peut pas arriver sans des ressources linguistiques libres, qui ne peuvent être construites sans une communauté, qui elle-même ne pourra contribuer sans plates-formes efficientes.

Queremos llevar los útiles lingüísticos al siguiente nivel. Queremos ver evolución en el marco del aprendizaje de lenguas. Y eso no puede conseguirse sin recursos lingüísticos libres, que no se pueden construir sin una comunidad, que a su vez no puede contribuir sin plataformas eficientes.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

Es hora de que muchas naciones comprendan que una lengua neutral puede convertirse en un verdadero baluarte de sus culturas frente a las influencias monopolizadoras de una o dos lenguas, como se hace cada vez más evidente. Deseo sinceramente un progreso más rápido de esperanto al servicio de todas las naciones del mundo.