Translation of "Prolonger" in English

0.007 sec.

Examples of using "Prolonger" in a sentence and their english translations:

Puis-je prolonger mon séjour ?

Can I extend my stay?

La ville veut prolonger la route.

The city wants to extend the road.

Je souhaite prolonger mon séjour en Amérique.

I'd like to prolong my stay in America.

Je voudrais prolonger mon séjour en Amérique.

I'd like to prolong my stay in America.

Peux-tu prolonger tes vacances de quelques jours ?

Can you extend your holiday by a few days?

Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.

Continuing this argument won't get us anywhere.

Le temps froid doit se prolonger jusqu'au week-end.

The cold weather is expected to last until the weekend.

J'espère que ce temps orageux ne va pas se prolonger.

I hope this stormy weather won't go on.

La Durée est de 12 mois Cette durée peut se prolonger après l'expiration

The duration is 12 months This period may be extended after the expiry

Les alchimistes croyaient que la pierre philosophale serait en mesure de prolonger la vie d'une personne.

Alchemists believed that the philosopher's stone was capable of extending a person's life.

S'il est permis de rire, il est très malhonnête d'éclater ou de prolonger le rire au-delà des justes bornes d'une honnête modération; l'Esprit Saint nous apprend que c'est le propre de l'insensé d'élever la voix en riant.

While laughing is allowed, it is most dishonest to laugh out loud or to extend one's laughter beyond the limits of a just moderation; the Holy Ghost teaches us that it is the character of a madman to raise one's voice while laughing.

J'arrive enfin, j'arrive au palais paternel ; / je vole vers mon père : ô désespoir cruel ! / Mon père, qu'avant tout doit sauver ma tendresse, / quand je veux au danger dérober sa vieillesse, / refuse de survivre à nos communs malheurs, / et d'aller dans l'exil prolonger ses douleurs.

But when Anchises' ancient home I gain, / my father, he, whom first, with loving care, / I sought and, heedful of my mother, fain / in safety to the neighbouring hills would bear, / disdains Troy's ashes to outlive and wear / his days in banishment.

" Il vaut mieux t'éloigner, et rasant la Sicile / prolonger tes détours et ta lenteur utile, / pour atteindre le but l'éviter avec art, / et près de Pachynum, par un prudent écart, / dans ton cours prolongé décrire un arc immense, / que d'aller, de Carybde affrontant l'inclémence, / braver ses tourbillons, ses gouffres écumants, / et de ses chiens hideux les rauques hurlements. "

"Far better round Pachynus' point to steer, / though long the course, and tedious the delay, / than once dread Scylla to behold, or hear / the rocks rebellow with her hell-hounds' bay."

La reine cependant par cent et cent discours / de la rapide nuit veut prolonger le cours : / s'enivrant à longs traits d'un poison qu'elle adore, / elle interroge Énée, et l'interroge encore. / Elle trouve du charme à ses moindres récits ; / et, quand Priam, Hector, Andromaque et son fils, / ont fait couler ses pleurs, quand son âme étonnée, / en connaissant Achille, a frémi pour Énée, / des guerriers moins fameux veut connaître le nom, les coursiers de Rhésus, / les troupes de Memnon.

With various talks the night poor Dido wore, / and drank deep love, and nursed her inward flame, / of Priam much she asks, of Hector more, / now in what arms Aurora's offspring came, / of Diomede's horses and Achilles' fame.