Translation of "Nourrir" in Spanish

0.064 sec.

Examples of using "Nourrir" in a sentence and their spanish translations:

Pour se nourrir -- « autotrophe ».

para hacer comida, "autótrofo".

J'aime nourrir les pigeons.

- Me gusta alimentar a las palomas.
- Me gusta dar de comer a las palomas.

était de nourrir ces chèvres.

era alimentar a estas cabras.

Avec cinq bouches à nourrir,

Cinco bocas que alimentar

Enfin, ils peuvent se nourrir.

Por fin, una oportunidad de alimentarse.

Servaient à nourrir les animaux.

servían para alimentar a los animales.

Je dois nourrir mon chat.

- Tengo que alimentar a mi gato.
- Tengo que dar de comer a mi gato.

Je vais nourrir le chien.

- Voy a dar de comer al perro.
- Voy a darle la comida al perro.

- Elle oublia de nourrir son chien.
- Elle a oublié de nourrir son chien.

Ella se olvidó de dar de comer a su perro.

Afin de nourrir cette population massive,

Para alimentar a esta gran población

éradiquer les maladies, nourrir les affamés,

erradicar la enfermedad, alimentar a los hambrientos,

Mais ils peuvent encore se nourrir.

Pero pueden seguir alimentándose.

Comment va-t-elle se nourrir ?

Y me preocupaba cómo se alimentaría.

C'est l'heure de nourrir les moutons.

Es hora de dar de comer a las ovejas.

Elle oublia de nourrir le chien.

Se le olvidó alimentar al perro.

Il devait nourrir une famille nombreuse.

Él tenía que alimentar a su numerosa familia.

Elle oublia de nourrir son chien.

Ella se olvidó de dar de comer a su perro.

Quand devrais-je nourrir le chien ?

¿Cuándo le doy la comida al perro?

L'hiver nous devons nourrir les oiseaux.

En invierno, debemos alimentar a los pájaros.

Il a une famille à nourrir.

- Tiene una familia a la que mantener.
- Tiene una familia a la que alimentar.

Quand devrais-je nourrir mon chien ?

¿Cuándo debería alimentar a mi perro?

Merci de nourrir le chien quotidiennement.

Alimenta al perro diario por favor.

Tom oublia de nourrir son chien.

Tom olvidó alimentar a su perro.

Elles sortent la nuit pour se nourrir.

Salen a alimentarse de noche por lo general.

Il est temps de nourrir sa famille.

Es hora de alimentar a su familia.

Car ils ont une famille à nourrir.

porque tienen que mantener a la familia

Merci de nourrir le chien chaque jour.

Alimenta al perro diario por favor.

Il ne faut pas nourrir ces animaux !

¡No alimentar a esos animales!

Il est interdit de nourrir les pigeons.

- Está prohibido dar de comer a las palomas.
- Está prohibido alimentar a las palomas.

Il est interdit de nourrir les canards.

No alimentes a los patos.

Se nourrir en pleine nuit est très inhabituel.

Alimentarse en medio de la noche es extremadamente inusual.

Le poussin peut se nourrir en toute sécurité.

El polluelo puede alimentarse con seguridad.

Fourmi reine essaie de nourrir toutes les fourmis

hormigas reina tratando de alimentar a todas las hormigas

Combien de fois dois-je nourrir mon chien ?

¿Qué tan frecuentemente debería alimentar a mi perro?

À quelle fréquence devrais-je nourrir mon chien ?

¿Qué tan frecuentemente debería alimentar a mi perro?

Dans toute mission, il est important de se nourrir.

Comer es importante durante cualquier misión.

Il a une femme et deux enfants à nourrir.

Él tiene una esposa y dos niños pequeños que mantener.

Je n'ai jamais laissé quelqu'un d'autre nourrir mon chien.

Jamás he permitido a alguien más alimentar a mi perro.

Veuillez ne pas nourrir les animaux, s'il vous plaît!

Por favor, no alimente a los animales.

Je préférerais nourrir mon chien avant que nous mangions.

Preferiría alimentar a mi perro antes de que comamos.

- Elle a toujours nourri ses enfants avant de nourrir son chien.
- Elle nourrissait toujours ses enfants avant de nourrir son chien.

Ella siempre dio de comer a sus niños antes que a su perro.

Il ne restera ni eau ni sols pour nous nourrir.

no tendremos ni agua, ni suelos para alimentarnos.

Au lieu de les préserver pour nourrir les générations futures.

en lugar de preservarlos para alimentar a futuras generaciones.

Les visiteurs ne sont pas autorisés à nourrir les animaux.

- Los visitantes no pueden alimentar a los animales.
- Está prohibido dar comida a los animales.
- Está prohibido dar de comer a los animales.
- No se puede dar de comer a los animales.
- Los visitantes no pueden dar de comer a los animales.

Combien de fois par jour devrais-je nourrir mon chien ?

¿Cuántas veces al día debería alimentar a mi perro?

Mon vétérinaire m'a dit de nourrir mon chien le soir.

Mi veterinario me dijo que alimentara a mi perro en la tarde.

J'avais l'habitude de nourrir mon chien deux fois par jour.

Solía alimentar a mi perro dos veces al día.

Mais tôt ou tard, les autres otaries doivent bien se nourrir.

Pero, en algún punto, el resto de las lobos debe alimentarse.

- Après la partie, il se rendit directement chez lui pour nourrir son chien.
- Après la partie, il s'est rendu directement chez lui pour nourrir son chien.

Después del juego, él se fue derecho a su casa a alimentar a su perro.

Malheureusement, ils doivent venir dans les centres-villes pour se nourrir l'estomac

desafortunadamente tienen que venir a los centros de la ciudad para alimentar sus estómagos

Mieux vaut nourrir un peuple que de le satisfaire de belles paroles.

Más vale alimentar a un pueblo que satisfacerlo con palabras bonitas.

À quelle fréquence et en quelle quantité devrais-je nourrir mon chien ?

¿Qué tan a menudo y con cuánto debería alimentar a mi perro?

Avec trois gros appétits à satisfaire, elle aura du mal à nourrir sa famille.

Con tres grandes apetitos que satisfacer, ella luchará por mantener a la familia.

Le jour, les éléphants passent la plupart du temps à se nourrir à l'ombre.

De día, los elefantes pasan gran parte del tiempo alimentándose a la sombra.

Il avait organisé d'énormes dépôts d'approvisionnement et des unités de transport pour nourrir l'armée.

había organizado enormes depósitos de suministros, y unidades de transporte, para alimentar al ejército.

Que pensez-vous des familles qui ne sont pas en mesure de nourrir leurs enfants?

¿Para qué creen que hacen las familias que no pueden alimentar a sus hijos?

Elle a travaillé sans repos pour nourrir ses enfants jusqu'à ce qu'ils se sont mariés.

Trabajó sin descanso para mantener a sus hijos hasta que se casaron.

On pourrait nourrir un village en Afrique pour le prix d'un abonnement à un iPhone.

Se podría alimentar a un pueblo de África con el dinero que cuesta una suscripción al iPhone

Mais les endroits les plus proches où se nourrir peuvent être à plus de 100 km.

Pero los lugares más cercanos para alimentarse pueden estar a más de 100 kilómetros.

J'ai entendu dire qu'il serait mieux de nourrir son chien tous les jours à la même heure.

He oído que es mejor siempre alimentar a tu perro a una hora específica todos los días.

Le propriétaire du restaurant l'autorisa à emmener les restes du repas chez elle pour nourrir tous ses chiens.

El dueño del restaurante le permitió llevarse a casa las sobras de la mesa para dárselas a sus perros.

Alors, œufs de grenouille ou poisson pêché à la lance ? Dans toute mission, il est important de se nourrir.

Entonces, ¿huevas de rana o atrapamos un pez? Comer es importante durante cualquier misión.

Après qu'elle eut perdu son travail, elle n'était plus en mesure de nourrir ses chiens, alors elle les donna.

Después de perder su trabajo, no podía permitirse alimentar a los perros, de modo que los regaló.