Translation of "N'étais" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "N'étais" in a sentence and their spanish translations:

- Je n'étais pas ivre.
- Je n'étais pas saoul.

- No estaba borracho.
- Yo no estaba ebrio.
- Yo no estaba borracho.

- Je n'étais pas prêt.
- Tu n'étais pas prêt.

No estaba listo.

- Je n'étais pas occupé.
- Je n'étais pas occupée.

No estaba ocupado.

- Je n'étais pas amoureux.
- Je n'étais pas amoureuse.

No estaba enamorada.

- Je n'étais pas occupé aujourd'hui.
- Je n'étais pas occupée aujourd'hui.

- Hoy no estuve ocupado.
- Hoy no estaba liado.

N'étais-je pas bien ?

¿Yo no soy buena?

N'étais-je pas privilégiée ?

¿No soy especial de alguna manera?

Je n'étais pas déçu.

No estaba decepcionado.

Je n'étais pas prêt.

No estaba listo.

Je n'étais pas jaloux.

No estaba celoso.

Je n'étais pas satisfait.

No estaba satisfecho.

Je n'étais pas là.

Estaba fuera.

Je n'étais pas seul.

Yo no estaba sólo.

Je n'étais pas ivre.

Yo no estaba borracho.

Je n'étais pas amoureux.

No estaba enamorada.

Je n'étais pas saoul.

- Yo no estaba ebrio.
- Yo no estaba borracho.

Mais je n'étais pas satisfait.

Pero yo no estaba conforme.

Et je n'étais pas seule.

Y no estaba sola.

Je n'étais pas au courant.

- No fui consciente.
- No estaba informado.

Je n'étais pas en ville.

Yo no estaba en la ciudad.

Je n'étais pas occupé hier.

- Ayer no estaba ocupado.
- Ayer no estaba ocupada.

- Je pris conscience que je n'étais pas prêt.
- Je pris conscience que je n'étais pas prête.
- J'ai pris conscience que je n'étais pas prêt.
- J'ai pris conscience que je n'étais pas prête.

- Me di cuenta que no estaba lista.
- Comprendí que no estaba listo.

Je n'étais pas inquiète du tout !

No estaba preocupada en lo absoluto.

Je n'étais qu'une enfant à l'époque.

Era una niña por aquel entonces.

Je n'étais pas une bonne mère.

- Yo no era una buena madre.
- Yo no fui una buena madre.

Je n'étais pas en train d'écouter.

- No escuché.
- No estaba escuchando.

Je n'étais pas à la fête.

No estuve en la fiesta.

Pourquoi n'étais-tu pas là hier ?

¿Por qué te ausentaste ayer?

Je n'étais pas prévu au programme.

Yo no estaba previsto en el programa.

- Je n'étais pas sûre de savoir quoi faire.
- Je n'étais pas sûr de savoir quoi faire.

No sabía bien qué hacer.

Dont je n'étais pas conscient à l'époque.

de los que no era consciente en aquel momento.

M'a rappelé que je n'étais pas seule.

me recuerda que no estoy sola.

Je savais que je n'étais pas un.

Simplemente sabía que no lo era.

J'ai réalisé que je n'étais pas seul

Me di cuenta de que no estaba solo,

Je n'étais pas en train de boire.

Yo no estaba bebiendo.

Je n'étais pas occupé la semaine dernière.

La semana pasada no estuve ocupado.

Je n'étais pas en train de danser !

¡Yo no estaba bailando!

Je n'étais pas en train de dormir.

No estaba durmiendo.

Je n'étais pas présent à la réunion.

Yo no estaba presente en la reunión.

Je n'étais pas censé te le dire.

No se suponía que te dijera eso.

Je n'étais qu'un mec de la sécurité informatique

Yo era solo un técnico en seguridad informática

Que je n'étais même pas prêt à respecter.

que ni yo mismo estaba dispuesto a cumplir.

Je n'étais pas censée suivre ce chemin seule.

Y no es un viaje que deba hacer yo sola.

Et si, après tout, je n'étais pas gentille ?

Entonces, ¿y si yo no era tan buena a fin de cuentas

Si je n'étais pas pauvre, j'achèterais cette voiture.

Si no fuera pobre, me compraría este coche.

- Je n'étais pas saoul.
- Je n’étais pas saoul.

- No estaba borracho.
- Yo no estaba borracho.

Je n'étais pas fatigué le moins du monde.

No estaba ni un poco cansado.

Pourquoi n'étais-je pas au courant de cela ?

¿Por qué no estaba al tanto de esto?

Je n'étais pas conscient que quiconque me regardait.

No era consciente de que alguien me estuviera observando.

Je n'étais alors qu'une fille de sept ans.

- Yo no era entonces más que una niña de siete años.
- Entonces solo era una niña de siete años.

Tu n'étais pas obligé de venir si tôt.

No tenía por qué haber venido tan temprano.

- Vous n’étiez jamais seul.
- Tu n'étais jamais seul.

- Ustedes nunca estuvieron solos.
- Nunca estuvieron solos.
- Nunca estuviste solo.

Je pense que je n'étais pas assez clair.

Creo que no fui suficientemente claro.

Je savais que tu n'étais pas vraiment mort.

- Sabía que no estabas realmente muerto.
- Sabía que no estaba realmente muerto.

- Je n'étais pas à l'heure pour l'école ce matin.
- Je n'étais pas à l'heure à l'école ce matin-ci.

No llegué a tiempo al colegio esta mañana.

- Je n'étais pas conscient que vous vous sentiez si mal.
- Je n'étais pas conscient que tu te sentais si mal.

No me di cuenta que te sentías tan mal.

Et malgré mes bonnes notes, je n'étais pas motivée.

y aunque mis notas eran buenas, no me sentía motivada.

Car tu étais là, puis tu n'étais plus là

porque estabas ahí y luego ya no.

Je ne sais pas car je n'étais pas là.

No lo sé porque no estaba ahí.

Je n'étais pas à l'heure pour l'école ce matin.

No llegué a tiempo al colegio esta mañana.

Je n'étais pas conscient de la différence entre eux.

No me había dado cuenta de la diferencia entre ellos.

Je lui ai dit que je n'étais pas intéressé.

Le dije que no estaba interesado.

- Je n'étais pas jaloux.
- Je n'ai pas été jaloux.

No estaba celoso.

- Non, je ne m'en souviens pas. Je n'étais pas encore né.
- Non, je ne m'en souviens pas. Je n'étais pas encore née.

No, no me acuerdo. No había nacido aún.

Je n'étais en prison genre « Je suis drôle. Lâchez-moi ! »

Sin estar en la cárcel decía: "Soy gracioso, mírenme".

J'ai réalisé que tu n'étais même pas fidèle envers moi :

Me di cuenta de que ni siquiera me eras fiel;

Le monde serait bien triste si tu n'étais pas là.

¡Qué mundo más solitario sería si estuvieras lejos!

À ce moment-là, je n'étais pas en train d'étudier.

En ese momento, no estaba estudiando.

Je n'étais pas le seul qui ne connaissait pas Tom.

- No era la única que no conocía a Tom.
- No era el único que no conocía a Tom.

Je n'étais pas en train d'étudier à ce moment-là.

Entonces no estaba estudiando.

Parce que je n'étais plus la personne que je pensais être.

porque no era la persona que yo pensaba que era.

Tu n'étais pas facile à trouver. Tu t'en es bien sortie.

Eres una chica difícil de encontrar. Lo hiciste bien.

Et je n'étais pas trop sûre d'être encore reliée au tronc.

Y no estaba muy segura de seguir conectada al tronco.

J'essayais de faire semblant d'être quelque chose que je n'étais pas.

Traté de fingir ser algo que no era.

- Vous n'étiez pas sérieux, si ?
- Vous n'étiez pas sérieuses, si ?
- Vous n'étiez pas sérieuse, si ?
- Tu n'étais pas sérieux, si ?
- Tu n'étais pas sérieuse, si ?

No hablabas en serio, ¿o sí?

Cela fait 10 ans que je n'étais pas venu dans ce village.

Han pasado diez años desde que vine a esta ciudad.

As-tu oublié que je n'étais pas là quand cela s'est passé ?

¿Olvidaste que yo no estaba allá cuando sucedió?

Je n'étais pas autorisée à faire la demande au nom de ce monsieur.

no me dejaban presentar una solicitud en nombre de este caballero.

La dernière fois que nous y sommes allés, je n'étais pas encore né

La última vez que fuimos allí, yo ni siquiera había nacido aún,

- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'est pas arrivé.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas passé.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas produit.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'a pas eu lieu.

Solo porque no sabías al respecto no significa que no sucedió.

Tu n'étais pas là à quatre heures. C'est pourquoi ils sont partis sans toi.

No viniste a las cuatro. Por eso se fueron sin ti.

Je n'étais pas à la maison quand le bébé a fait ses premiers pas.

- No estaba en casa cuando el bebé dio sus primeros pasos.
- No estaba en casa cuando la bebé dio sus primeros pasos.

- N'étais-tu pas en train de dormir ?
- N'étiez-vous pas en train de dormir ?

¿No estabas durmiendo?

- Disons juste que je n'étais pas surpris.
- Disons simplement que je n'ai pas été surprise.

- Digamos que no me sorprendí.
- Digamos que no me pilló de sorpresa.

On s'inquiète pour sa famille, son enfant. Je n'étais pas du genre à trop m'attacher aux animaux.

Me preocupaba mi familia, mi hijo. Nunca había sido demasiado sentimental con los animales.