Translation of "Mortels" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Mortels" in a sentence and their spanish translations:

Ces scorpions peuvent être mortels.

Estos escorpiones pueden ser mortales.

Tous les hommes sont mortels.

Todos los hombres son mortales.

Tous les êtres humains sont mortels.

Todos los humanos son mortales.

Tous les hommes sont mortels, or les Grecs sont des hommes, donc les Grecs sont mortels.

Todos los hombres son mortales, todos los griegos son hombres, por lo tanto todos los griegos son mortales.

Les cœurs brisés sont littéralement et figurativement mortels.

Los corazones rotos son literal y metafóricamente mortales.

Ce sont des prédateurs mortels pour les poulpes.

Así que son depredadores mortales para los pulpos.

Nous savons que tous les hommes sont mortels.

Sabemos que todos los hombres son mortales.

La nature est au-delà du contrôle des mortels.

La naturaleza está más allá del control de los mortales.

- Tout homme est mortel.
- Tous les hommes sont mortels.

Todos los hombres son mortales.

Formant une avalanche de débris mortels qui ont croisé l'orbite de la Terre

formaron un cuerpo de escombros letales que cruza la órbita de la Tierra

Tous les hommes sont mortels, Socrate est un homme, donc Socrate est mortel.

Todos los hombres son mortales, y Sócrates es un hombre, por lo tanto Sócrates es mortal.

Les petits scorpions de l'espèce des Centruroides sont très venimeux et peuvent être mortels.

Si hallan un escorpión de corteza, de los pequeños, es muy venenoso y puede matarlos.

Il faut faire attention, car les chauves-souris peuvent transmettre des virus mortels en mordant.

Debo tener mucho cuidado, porque los murciélagos, con una mordida, pueden transmitir virus mortales.

Les sages s'entretiennent des idées, les intellectuels des faits, et le commun des mortels, de ce qu'ils mangent.

Los hombres sabios hablan de ideas, los intelectuales de los hechos, y las conversaciones de hombres comunes son acerca de lo que comen.

Si les Dieux voulaient exaucer les voeux des mortels, il y a longtemps que la terre serait déserte, car les hommes demandent beaucoup de choses nuisibles au genre humain.

Si los Dioses quisieran complacer los deseos de los mortales, la tierra llevaría mucho tiempo desierta, ya que los hombres piden muchas cosas dañinas para la humanidad.

Le temps n'a aucune division qui marque son passage, il n'y a jamais de tempête ni d'éclat des trompettes pour annoncer le début d'un nouveau mois ou d'une nouvelle année. Même lorsqu'un siècle commence, ce ne sont que nous, mortels, qui faisons sonner les cloches et envoyons des salves de fusils.

El tiempo no tiene divisiones para marcar su paso, nunca hay una tormenta o un soplar de trompetas para indicar el comienzo de un nuevo mes o año. Incluso cuando empieza un nuevo siglo sólo somos nosotros, los mortales, los que tocamos las campanas y disparamos con nuestras pistolas.