Translation of "Hâte" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Hâte" in a sentence and their spanish translations:

- Habille-toi avec hâte !
- Habillez-vous en hâte !

Vístete rápido.

Je me hâte.

Tengo prisa.

J'ai déjeuné en hâte.

Almorcé apresurado.

- J'ai hâte de te voir danser.
- J'ai hâte de vous voir danser.

- Tengo ganas de verte bailar.
- Estoy deseando veros bailar.

Super, j'ai hâte d'y être.

Genial, estoy deseando que llegue.

J'ai hâte d'être à demain.

Tengo ganas de que llegue mañana.

- Elle ouvrit la lettre en hâte.
- Elle a ouvert la lettre en hâte.

Abrió la carta rápidamente.

- J'ai hâte d'aller au zoo avec toi.
- J'ai hâte d'aller au zoo avec vous.

- Estoy deseando de ir al zoo contigo.
- Tengo muchas ganas de ir al zoológico con vosotros.

J'ai hâte d'avoir de vos nouvelles.

Espero con ganas a oír de ti pronto.

J'ai hâte de partir en vacances.

No puedo esperar para salir de vacaciones.

Il a hâte de vous parler.

Está deseando hablar contigo.

J'ai hâte de vivre avec toi.

Me muero de ganas de vivir contigo.

- Hâte-toi lentement.
- Hâtez-vous lentement.

- Apresúrate despacio.
- Date prisa lentamente.
- Apresúrate lentamente.

J'ai hâte d'être ce week-end.

Estoy deseando que empiece el fin de semana.

J'ai hâte d'avoir de tes nouvelles.

Estoy deseando tener noticias tuyas.

Nous avons hâte de le revoir.

Esperamos ansiosamente verlo de nuevo.

Il l'a écrit à la hâte.

Lo escribió a la carrera.

Il a hâte de faire fortune.

Está como loco por hacer fortuna.

Elle avait hâte de le revoir.

Ella tenía ganas de volver a verle.

J'ai hâte de quitter cet endroit.

No puedo esperar a dejar este lugar.

Il a hâte d'aller avec toi.

Él está deseando ir contigo.

J'ai hâte d'être à la fête.

Estoy deseando que llegue la fiesta.

J'ai hâte de vous voir à Noël.

Estoy deseando veros en Navidad.

Souvent tout gâte qui trop se hâte.

No por mucho madrugar amanece más temprano.

J'ai hâte que les vacances d'été arrivent.

Estoy deseando que lleguen las vacaciones de verano.

- Habille-toi vite.
- Habille-toi avec hâte !

Vístete rápido.

Elle a hâte de connaître les résultats.

Ella está ansiosa por saber los resultados.

J'ai hâte de te voir en avril.

Espero con ganas a verte este abril.

Elle sortit en hâte de sa chambre.

Ella salió del cuarto de una carrera.

J'ai hâte de relire le journal d'Ayako.

Me muero por volver a leer el diario de Ayako.

- Cette lettre, elle l'a manifestement écrite à la hâte.
- Elle a manifestement écrit cette lettre en toute hâte.

Evidentemente, ella escribió esta carta con mucha prisa.

- J'ai hâte de passer plus de temps avec toi.
- J'ai hâte de passer plus de temps avec vous.

Estoy deseando pasar más tiempo contigo.

La hâte est la dangereuse sœur de l'empressement.

- La prisa es la hermana peligrosa del apuro.
- La precipitación es la peligrosa hermana de la prisa.

La colonne en retraite est organisée à la hâte.

La columna en retirada se organiza apresuradamente.

Je me rendis avec hâte où il se trouvait.

Yo fui directamente a donde él.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

La prisa es mala consejera.

- Je me suis habillé précipitamment.
- Je m’habillai en hâte.

Me he vestido a toda prisa.

Allons, Ariane, hâte-toi ou nous n'y parviendrons jamais.

¡Vamos, Arianna, date prisa o no llegaremos nunca!

Dans la foulée, il dut quitter Paris à la hâte.

A raíz de ello, necesitaba salir de París a toda prisa.

Tu nous manques et nous avons hâte que tu sois ici.

Te echamos de menos y estamos ansiosos por tenerte aquí.

- J'ai hâte de vous voir.
- Je suis impatient de vous revoir.

Tengo muchas ganas de veros.

On se voit là-bas dimanche matin. J'ai hâte d'y être.

Te veré allí el domingo por la mañana. No puedo esperar para ello.

Je vais hâte de vous voir les gars la semaine prochaine.

Espero con ansias viéndolos chicos la próxima semana.

Ils ont hâte d'entendre le chasseur le plus célèbre de la tribu.

Están ansiosos por escuchar al cazador más famoso de la tribu.

- Elle avait hâte de le revoir.
- Elle était impatiente de le revoir.

Ella tenía ganas de volver a verle.

Thomas est sorti en toute hâte pour attraper son train à temps.

Thomas salió apresurado para llegar a tiempo al tren.

- J’ai vraiment hâte d’entendre ta voix.
- Je meurs d’impatience d’entendre ta voix.

Quiero oír tu voz pronto, Tom.

- J'ai hâte de recevoir ta réponse.
- Il me tarde de recevoir votre réponse.

Estoy esperando su respuesta.

Comme il l'avait écrite à la hâte, sa lettre était difficile à lire.

Escrita en un apuro, su carta era difícil de leer.

Ayant été écrite en grande hâte, cette lettre comporte pas mal de fautes.

Al haber sido escrita con mucha prisa, esta carta tiene muchas faltas.

- Vite, elle ouvrit la lettre.
- Elle ouvrit vite la lettre.
- Elle a ouvert la lettre rapidement.
- Elle ouvrit la lettre en hâte.
- Elle a ouvert la lettre en hâte.

Abrió la carta rápidamente.

J'avais hâte de me lever le matin, car il y avait tant à faire

Ansiaba levantarme por la mañana, porque hay mucho que hacer

J'ai hâte que le printemps arrive afin que l'on puisse s'asseoir sous les cerisiers.

No puedo esperar más a que la primavera llegue para así poder sentarnos bajo el guindo.

Vie, dans laquelle Ragnar raconte ses batailles et a finalement hâte de mourir et d'

vida, en la que Ragnar relata sus batallas y finalmente espera morir e ir a darse un

La lettre contenait beaucoup de fautes d'orthographe parce qu'elle avait été écrite à la hâte.

La carta tenía muchas faltas de ortografía, porque fue escrita apresuradamente.

- Je suis impatient de te voir.
- Je suis impatient de vous voir.
- J'ai hâte de te voir.

- Estoy impaciente por verte.
- Estoy ansioso de verte.

- Dépêche-toi !
- Dépêchez-vous !
- Fais vite !
- Vite!
- Hâte-toi !
- Hâtez-vous !
- Dépêchez-vous !
- Presse-toi !
- Pressez-vous !
- Fissa !

- ¡Date prisa!
- ¡Daos prisa!