Translation of "Figure" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Figure" in a sentence and their spanish translations:

Quand cet animal figure

Cuando este animal figura

Elle s'essuya la figure avec un mouchoir.

Ella se frotó la cara con un pañuelo.

Ça ne figure pas sur le menu.

No está en el menú.

- Je veux vous mettre mon poing à la figure.
- Je veux te mettre mon poing à la figure.

Quiero darte un puñetazo en la cara.

Il m'a dit de me laver la figure.

Él me dijo que me lavara la cara.

Ce mot ne figure pas dans la liste.

Esta palabra no aparece en la lista.

Si une figure a trois côtés, c'est un triangle.

Si una figura tiene tres lados, es un triángulo.

Voici un endroit qui figure en haut de ma liste.

Hay un lugar que encabeza esa lista para mí.

Saviez-vous que "crédule" ne figure pas dans le dictionnaire ?

¿Sabías que "crédulo" no está en el diccionario?

Sur le drapeau étasunien figure une étoile pour chaque État.

En la bandera de los Estados Unidos hay una estrella por cada estado.

- Au mauvais temps, il convient de faire bonne figure.
- Mauvais temps, bonne mine.
- Au mauvais temps, bonne mine !
- Aux mauvais jours, bonne figure !

Al mal tiempo, buena cara.

Machiavel est une figure qu'on tourne souvent en dérision en Occident,

Maquiavelo es un figura que a menudo es ridiculizada en Occidente,

Ok chéri il y a une figure de mortier en relief

ok querida hay una figura de alivio de mortero

De la merde sur ton boomerang se retrouvera dans ta figure.

Que rápida la mierda de nuevo viene al que sobre un bumerang cagando se entretiene.

Mais malgré toutes ses prouesses militaires, Davout n'était pas une figure populaire.

Pero a pesar de toda su destreza militar, Davout no era una figura popular.

Un quadrilatère est une figure géométrique à quatre angles et quatre côtés.

Un cuadrilátero es una figura geométrica con cuatro lados y cuatro ángulos.

Tom sortait du lot comme un nez au milieu de la figure.

Tom estaba como mosca en leche.

Regardez, ces œuvres ont été vendues à une petite figure drôle comme 8500 $.

Mira, estas obras se vendieron a una figura pequeña y divertida como $ 8500.

Tu as volé mon vélo, et maintenant je vais te casser la figure.

Tú me robaste mi bicicleta. Ahora, voy a romperte la cara.

Rosemarie Nitribitt était une figure de premier plan à Francfort dans les années 1950

Rosemarie Nitribitt fue una figura prominente en Frankfurt en la década de 1950

Le drone américain n'a pas seulement éliminer la plus grande figure de la politique

El dron de Estados Unidos no sólo se llevó por delante a la figura clave de la política

Elle, à la figure tellement douce et pure, s'est sabordée en écorchant nos deux noms.

Ella, con una figura tan dulce y pura, se suicidó maldiciendo los nombres de nosotros dos.

- Lis ce qui est porté sur l'étiquette !
- Lis ce qui est mentionné sur l'étiquette !
- Lisez ce qui est porté sur l'étiquette !
- Lis ce qui figure sur l'étiquette !
- Lisez ce qui figure sur l'étiquette !

Lea usted lo que dice la etiqueta.

- Votre nom se trouve-t-il sur la liste ?
- Ton nom se trouve-t-il sur la liste ?
- Votre nom figure-t-il sur la liste ?
- Ton nom figure-t-il sur la liste ?

¿Está su nombre en la lista?

- Votre nom se trouve-t-il sur la liste ?
- Votre nom figure-t-il sur la liste ?

¿Está su nombre en la lista?

- Ton nom se tient en première place sur ma liste.
- Votre nom se tient en première place sur ma liste.
- Ton nom figure en première place sur ma liste.
- Votre nom figure en première place sur ma liste.

Su nombre aparece primero en mi lista.

Le cavalier se déplace selon la figure de la lettre « L » : deux carrés verticalement et un horizontalement, ou un carré verticalement et deux horizontalement.

El caballo se mueve según la figura de la letra "L": dos cuadrados en vertical y uno en horizontal, o un cuadrado en vertical y dos en horizontal.

Par le moyen d'une manœuvre astucieuse, l'armée en uniforme noir captura la dame de l'adversaire, et il se rendit, car sans sa figure la plus précieuse, il serait inutile de continuer à se battre. La bataille était perdue.

Con una astuta maniobra, el ejército de uniforme negro capturó a la dama del oponente, y este se rindió, porque sin su figura más valiosa sería inútil seguir luchando. La batalla estaba perdida.