Translation of "Espérer" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Espérer" in a sentence and their spanish translations:

[Quand pouvons-nous espérer un vaccin ?]

[¿Cuál es el plazo para obtener una vacuna?]

J'essaie toujours d'avoir quelque chose à espérer.

Siempre trato de tener algo a lo que aspirar.

Comment le peuple peut-il espérer des meurtriers

¿Cómo puede la gente esperar de los asesinos?

Tout ce que nous pouvons faire, c'est espérer.

Lo único que podemos hacer es tener esperanzas.

Merci d'avoir regardé et je peux espérer t'aider

Gracias por ver y espero poder ayudarte

Au mieux, nous ne pouvons espérer qu'un petit bénéfice.

En el mejor de los casos sólo podemos esperar una ganancia pequeña.

Il ne vous reste plus rien sinon à espérer.

No te queda otra que esperar.

Une entreprise qui étouffe l'innovation ne peut espérer beaucoup s'agrandir.

Una empresa que frena la innovación no puede esperar crecer mucho.

On ne peut que continuer à espérer que la Russie suive les règles à l'avenir.

Solo podemos esperar que Rusia continuará jugando por las reglas.

Avec les progrès de la médecine, de plus en plus de gens peuvent espérer un jour être centenaires.

Con los progresos de la medicina, cada vez más personas pueden esperar llegar un día a los cien años.

Les États-Unis peuvent espérer faire peur à des pays faibles et petits, mais pas à la Russie.

Estados Unidos puede esperar aterrorizar a países débiles y pequeños pero no a Rusia.

Allons-nous donc sur les marchés infectés? Ou allons-nous désespérément espérer de l'État parce que nous n'avons pas d'argent?

Entonces, ¿vamos a los mercados infectados? ¿O esperamos desesperadamente del estado porque no tenemos dinero?

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.