Translation of "Envers" in Spanish

0.041 sec.

Examples of using "Envers" in a sentence and their spanish translations:

- J'ai une dette envers toi.
- J'ai une dette envers vous.

Estoy en deuda con usted.

- Sois gentil envers les aînées.
- Soyez respectueux envers les personnes âgées.
- Soyez gentil envers les personnes âgées.

Sé amable con la gente mayor.

C'est irrespectueux envers la nature.

Es irrespetuoso con la naturaleza.

Le chien aboya envers l'inconnu.

- El perro ladró al forastero.
- El perro ladró al extraño.

Elle était méchante envers lui.

Ella fue mala con él.

Sois gentil envers les aînées.

Sé amable con la gente mayor.

Selon ses attentes envers lui-même,

de la forma en la que él mismo espera ser,

Je suis si reconnaissante envers vous.

Y estoy tan agradecida de Uds.

Il est généreux envers ses amis.

Él es generoso con sus amigos.

Il est respectueux envers ses supérieurs.

Es respetuoso con sus superiores.

Je suis reconnaissant envers mes amis.

Estoy agradecido por mis amigos.

Il est toujours sympathique envers moi.

Él siempre es amable conmigo.

Il avait une rancune envers moi.

Él guardaba rencor contra mí.

Je suis reconnaissant envers mes enfants.

Estoy agradecido por mis hijos.

Elle est douce envers les animaux.

Ella es amable con los animales.

Prenez un engagement envers votre possibilité.

Su posibilidad, comprométanse con su posibilidad.

Tom est loyal envers son pays.

Tom es leal a su país.

Je suis fidèle envers ma femme.

Soy fiel a mi esposa.

Tu deviens très injuste envers moi.

Estás siendo muy injusto conmigo.

Il était très amical envers chacun.

Él era muy amigable con todos.

Vos sentiments envers la richesse et l'argent,

Su sentimiento sobre riqueza y dinero,

Andreas ressent de la haine envers Angela.

Andrés siente odio por Ángela.

Il est toujours gentil envers les animaux.

Él es siempre gentil con los animales.

Elle regrette avoir été impolie envers toi.

Ella lamenta haber sido maleducada contigo.

Il est toujours généreux envers les pauvres.

Él se muestra siempre generoso con los pobres.

La maltraitance envers les enfants est illégale.

El abuso infantil está en contra de la ley.

Ne soyez pas cruels envers les animaux.

No maltrates a los animales.

Et celle de bien des Malaisiens envers l'anglais.

y la forma de pensar o la actitud de muchos malayos hacia el inglés.

Et de changer mes attentes envers la vie.

o me animaban a cambiar las expectativas de lo que esperaba de la vida.

Le premier est le perfectionnisme envers soi-même,

El primero es el perfeccionismo autoorientado,

Se comporte de façon inappropriée envers un entrepreneur,

comportarse inadecuadamente con un emprendedor,

Mais vous devez être honnête envers vous-même.

Pero uno tiene que ser honesto contigo mismo.

envers des choses pas importantes dans notre monde.

por cosas que no significan nada en nuestro mundo.

Surtout envers les jeunes cadres et les infirmières.

sobre todo con los practicantes y las enfermeras.

La vaccination est également méfiante envers les anthroposophes.

La vacunación también es sospechosa de los antroposofistas.

Nous devons être gentils envers les personnes âgées.

Debemos ser amables con los ancianos.

Cela montre son amour profond envers sa famille.

Eso muestra la profundidad de su amor por su familia.

Ils devraient aussi être justes envers les autres.

Ellos también deberían ser justos con los demás.

Il m'a demandé d'être gentil envers les autres.

Él me dijo que fuera amable con los demás.

J'ai une dette de 1000 dollars envers lui.

Le debo 1.000 dólares.

Il commença à avoir des soupçons envers elle.

Él comenzó a sospechar de ella.

Judy fait preuve envers tous de bon cœur.

Judy es amable con todos.

Ce sera perçu comme une attaque envers cette organisation.

parecerá un ataque a la organización.

Votre sentiment envers le sujet affecte directement votre approche.

Cómo se sienten sobre ello afecta directamente a su enfoque.

Car nous sommes si protecteurs envers notre théorie préférée.

por proteger nuestra teoría personal.

Les gens vous voient être respectueux envers les autres

La gente me ve siendo respetuosa con otras personas

Ils le réprouvèrent pour sa cruauté envers les animaux.

Lo reprobaron por su crueldad a los animales.

Un gentleman est toujours prévenant envers les autres gens.

Un caballero es siempre amable con los demás.

Les soins qu'on portait envers votre intimité ont disparu.

La normas de privacidad que seguíamos simplemente ya no aplican.

Tom est extrêmement reconnaissant envers Mary pour son aide.

Tom está profundamente agradecido de la ayuda prestada por Mary.

Peux-être que j'ai été trop dur envers lui.

Quizás fui demasiado duro con él.

- Ne sois pas cruel envers les animaux.
- Ne soyez pas cruels envers les animaux.
- Ne sois pas cruel avec les animaux.

No maltrates a los animales.

J'ai réalisé que tu n'étais même pas fidèle envers moi :

Me di cuenta de que ni siquiera me eras fiel;

La Déclaration Universelle des Devoirs de l'Homme envers la Nature.

la Declaración Universal de Deberes del Hombre hacia la Naturaleza.

Je suis incroyablement reconnaissant envers tous ceux venus avant moi,

me siento increíblemente agradecido por todos los que han venido antes de mí,

Commençons au début : vos sentiments envers la richesse et l'argent.

Comencemos desde arriba, sus sentimientos sobre riqueza y dinero.

La haine que nous ressentons envers certains groupes de personnes

El odio que sentimos por algunos grupos de personas

Vous souvenez-vous que nous étions violents envers les médecins?

¿Recuerdas que fuimos violentos con los médicos?

Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.

Los niños deben ser muy indulgentes con los adultos.

Ça a bien plus à voir avec son attitude envers l'anglais.

Tiene mucho que ver con su actitud hacia el inglés.

Mais mes obligations envers la nation ont toujours été plus importantes.

Pero las obligaciones con mi nación siempre fueron superiores.

La noblesse Valachie évitait généralement trop attitude agressive envers l'Empire ottoman.

La nobleza valaca usualmente evitaba una actitud agresiva hacia el imperio otomano.

Cependant, l'engagement de Murat envers la sixième coalition était clairement timide.

Sin embargo, el compromiso de Murat con la Sexta Coalición fue claramente poco entusiasta.

- J'ai une dette envers lui.
- J'ai une dette à son égard.

Tengo una deuda con él.

Les gens de la campagne sont traditionnellement soupçonneux envers les étrangers.

La gente del campo es tradicionalmente sospechosa para los extraños.

Mais peu souvent pour quelque chose qu'un homme montre envers une femme.

pero no algo que el hombre muestra a la mujer.

Tout le monde a adopté une attitude hostile envers les immigrés clandestins.

Todo el mundo adoptó una actitud hostil frente a los inmigrantes ilegales.

Il est bon d'être charitable ; mais envers qui ? C'est là le point.

Es bueno ser caritativos, pero ¿a quién? Es el punto.

- Soyez bon pour les petits animaux.
- Sois bon envers les petits animaux.

Sé amable con los animales pequeños.

- Elle fut très grossière à son endroit.
- Elle a été très grossière à son égard.
- Elle a été très grossière envers lui.
- Elle fut fort grossière envers lui.

Ella fue muy descortés con él.

Il laissa prévaloir l'intérêt personnel et la vanité sur la loyauté envers l'empereur.

permitió que el interés propio y la vanidad prevalecieran sobre la lealtad al Emperador.

Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots.

Las chicas automáticamente pierden el interés en él en cuanto intercambian unas palabras.

L'amour de quelqu'un procure de la force, l'amour envers quelqu'un inspire le courage.

Ser amado intensamente por alguien os da fuerza, amar a alguien intensamente os da valor.

Le caractère oligarchique du Commonwealth anglais moderne ne repose pas, comme pour plusieurs oligarchies, sur la cruauté des riches envers les pauvres. Il ne repose pas même sur la générosité des riches envers les pauvres. Il repose sur l'éternelle et indéfectible générosité des pauvres envers les riches.

El carácter oligárquico del Commonwealth inglés moderno no recae, como en muchas oligarquías, en la crueldad del rico sobre el pobre. Ni siquiera recae en la benevolencia del rico sobre el pobre. Recae en la perenne e inagotable generosidad del pobre hacia el rico.

Si la réponse est « Oui », je sais que j'ai l'obligation morale envers moi-même

Si la respuesta es "sí", sé que tengo la obligación moral conmigo misma

Comme les autres maréchaux - sa loyauté envers Napoléon était méprisée par les ultra-royalistes.

como otros mariscales: su lealtad a Napoleón fue despreciada por los ultrarrealistas.

Nous sommes toujours brutaux envers ceux qui nous aiment et nous servent en silence.

Siempre somos crueles con aquellos que nos aman y sirven en silencio.

envers l'Iran pour tenter de remplir ses objectifs et afin que le régime des Ayatollahs

hacía Iran para tratar de lograr sus objetivos y que el regimen de los ayatolas hincará

- J'ai honte d'avoir été grossier à son égard.
- J'ai honte d'avoir été grossier envers elle.

Estoy avergonzado de haber sido grosero con ella.

- Nous éprouvions de la compassion à son endroit.
- Nous éprouvions de la compassion envers elle.

Sentimos simpatía hacia ella.

Donc je ne peux pas dire être respectueux envers toi donc ce n'est pas mon droit

Así que no puedo decir que te sea respetuoso, así que no es mi derecho

- Ne sois pas si sévère avec les enfants.
- Ne sois pas si sévère envers les enfants.

No seas tan duro con los niños.

- Je suis fidèle envers ma femme.
- Je suis fidèle à mon épouse.
- Je suis fidèle à ma femme.

Soy fiel a mi esposa.

- Ce n'est pas facile de faire plaisir à mes parents.
- Il ne m'est pas facile d'être agréable envers mes parents.

No es fácil complacer a mis padres.

Mais encore, en tant que société, nous serions plus heureux ensemble si nous étions plus respectueux les uns envers les autres.

Pero aún así, como sociedad, seríamos más felices juntos si fuéramos más respetuosos el uno con el otro.

- Ce chien aboie envers tous les inconnus.
- Le chien aboie après tous les étrangers.
- Le chien aboie contre toutes les personnes étrangères.

El perro ladra a todos los extraños.

Toute personne a des devoirs envers la communauté, étant donné qu'elle ne peut développer pleinement et librement sa personnalité qu'à travers elle.

Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad.

Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.

Cuando las dos jovencitas le dijeron a John que sentían algo por él, él no supo con cual de las dos debía quedarse.

- Elle ne fut pas polie à son endroit.
- Elle ne se montra pas polie à son endroit.
- Elle ne se montra pas polie envers lui.

Ella no fue educada con él.

En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement.

En primer lugar quiero expresar especial gratitud a mi director de tesis el Dr. Juan Pisto por su paciencia, esfuerzo y dedicación.