Translation of "D'à" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "D'à" in a sentence and their spanish translations:

C'est notre voisin d'à côté.

Él es la persona que vive al lado nuestro.

Le chien d'à côté aboie toujours.

- El perro de al lado ladra todo el tiempo.
- El perro de al lado se la pasa ladrando.

L'industrie entière profite d'à peu près

el truco genera más o menos

Elle n'est que la fille d'à côté.

Ella es solo la chica de al lado.

Je suis allé au magasin d'à côté.

Fui a la orilla cerca de aquí.

L'homme entra dans la chambre d'à côté.

El hombre entró en la habitación de al lado.

Qui font quelque chose d'à peu près similaire.

que están haciendo algo similar a esto.

Le couple d'à côté se dispute de nouveau.

La pareja de al lado está peleando de nuevo.

L'appendice est long d'à peu près dix centimètres.

El apéndice es de unos 10 cm de largo.

Tom a une sœur d'à peu près ton âge.

Tom tiene una hermana más o menos de tu edad.

Je déteste le type qui habite la porte d'à côté.

No aguanto al vecino.

Allez chercher une chaise dans la pièce d'à côté, s'il vous plait.

Ve a traer una silla de la otra habitación, por favor.

Un enfant d'à peine cinq ans a été frappé par une bicyclette.

Un niño de solo cinco años fue atropellado por una bicicleta.

Les voisins ont frappé à la porte d'à côté toute la matinée.

Los vecinos han estado golpeando la puerta de al lado durante toda la mañana.

Il y a trois hommes qui t'attendent dans la pièce d'à côté.

Hay tres hombres esperándote en la habitación de al lado.

Bien qu'il habite la porte d'à coté, il ne nous dit même pas bonjour.

A pesar de que vive al lado, ni siquiera nos saluda.

- L'appendice est long d'à peu près dix centimètres.
- L'appendice fait environ dix centimètres de long.

El apéndice es de unos 10 cm de largo.

- Le chien d'à côté aboie toujours.
- Le chien du voisin aboie constamment.
- Le chien de la voisine aboie sans cesse.

El perro del vecino ladra constantemente.

Ce ne fut pas avant que Lucy ne me quitte que je me rendis compte d'à quel point je l'aimais.

No fue sino hasta que Lucy me dejó que me di cuenta de cuanto la amaba.

Je trouve la télévision très éducative. Chaque fois que quelqu'un allume le poste, je vais lire un livre dans la pièce d'à coté.

La televisión me parece muy educativa. Cada vez que alguien la enciende, me voy a otra habitación y leo un libro.