Translation of "Conduisez" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Conduisez" in a sentence and their spanish translations:

Conduisez prudemment.

Conduzca con cuidado.

- Conduis prudemment !
- Conduisez prudemment.

Conduzca con cuidado.

Vous conduisez comme un taré !

¡Estás conduciendo como un maníaco!

Conduisez-moi à votre chef.

Llévenme con su líder.

- D'accord. Conduis prudemment.
- D'accord. Conduisez prudemment.

- De acuerdo. Conduzca con cuidado.
- De acuerdo. Conduce con cuidado.

- Tu conduis.
- Toi, conduis !
- Vous conduisez.

Tú maneja.

Conduisez avec la plus grande prudence.

Maneja con sumo cuidado.

Gardez votre gauche quand vous conduisez.

Pégate a la izquierda cuando conduzcas.

De chaque vente que vous conduisez.

de cada venta que conduces.

Conduisez lentement, vous pourriez avoir un accident.

Maneja lento. Podrías tener un accidente.

Conduisez ici. - Je vois celui-là là-haut.

Conduce aquí. - Veo ese de ahí arriba.

Vous conduisez vraiment à travers un tel treillis,

Realmente conduces a través de un enrejado de este tipo,

- Tu conduis trop vite.
- Vous conduisez trop vite.

- Estás conduciendo muy rápido.
- Estás conduciendo demasiado rápido.
- Estás manejando demasiado rápido.
- Usted está manejando muy rápido.

- Vous conduisez quelle voiture ?
- Tu conduis quelle voiture ?

¿Qué auto manejas?

Faites attention aux piétons lorsque vous conduisez en voiture.

Preste atención a los peatones cuando conduzca.

«Si vous ne conduisez qu'après coup ou si vous sortez,

"Si solo conducía después o salía,

Vous devez faire attention aux autres voitures lorsque vous conduisez.

Tienes que poner ojo con los otros vehículos cuando conduzcas.

- Pourquoi vous conduisez-vous ainsi ?
- Pourquoi te conduis-tu ainsi ?

¿Por qué te portas así?

- Conduisez-moi à votre chef.
- Conduis-moi à ton chef.

Llévenme con su líder.

- Comporte-toi comme un homme.
- Conduisez-vous comme un homme.

Compórtate como un hombre.

Lorsque que vous conduisez, vous devriez ralentir dans les virages.

Al conducir deberías decelerar en las curvas.

Puis le volet s'ouvre. Ensuite, vous conduisez côte à côte dessus.

Entonces se abre la solapa. Luego conduces uno al lado del otro.

- Si vous conduisez, ne buvez pas.
- Boire ou conduire, il faut choisir.

Beber o conducir, hay que elegir.

Pas seulement une coupe de quelles que soient les ventes que vous conduisez,

No solo un corte de cualesquiera ventas que manejes,

Je vais vous donner 30, 40, 50% de tous les revenus que vous conduisez

Te daré 30, 40, 50% de todos los ingresos que manejas

- Conduis prudemment ou tu vas t'attirer des ennuis.
- Conduisez prudemment ou vous allez vous attirer des ennuis.

Conduce con cuidado, o te meterás en problemas.

Ne mangez pas gras, pas salé, pas sucré, ne fumez pas, ne buvez pas, ne conduisez pas trop vite, mangez vos cinq fruits et légumes par jour, faites du sport... et s'il vous reste du temps, pensez à vivre, tout simplement.

Coma sin grasas, sin sal, sin azúcar, no fume, no beba, no conduzca muy rápido, coma frutas y verduras cinco veces al día, haga deportes... y si aún le quedara tiempo, tan solo piense en vivir.