Translation of "Conduis" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Conduis" in a sentence and their spanish translations:

- Conduis prudemment !
- Conduis prudemment.

Maneja con cuidado.

Conduis.

Maneja.

- Conduis prudemment.
- Conduis avec prudence.

Conduce con cuidado.

- Tu conduis.
- Toi, conduis !
- Vous conduisez.

Tú maneja.

Conduis lentement.

Conduce lentamente.

Tu conduis.

Manejaste.

Je conduis un camion.

- Estoy conduciendo un camión.
- Conduzco un camión.

- Conduis prudemment !
- Conduisez prudemment.

Conduzca con cuidado.

Je conduis une moto.

Conduzco una moto.

Tu conduis trop vite.

Estás conduciendo demasiado rápido.

Si tu bois, ne conduis pas. Si tu conduis, ne bois pas.

Si bebes, no conduzcas. Si conduces, no bebas.

Conduis-toi selon ton âge.

Actúa acorde a tu edad.

Je conduis une voiture noire.

Yo ando en un auto negro.

Pourquoi te conduis-tu ainsi ?

¿Por qué te portas así?

- Conduis prudemment s'il te plaît.
- Veuillez conduire prudemment.
- Conduis prudemment je t'en prie.

Maneja con cuidado por favor.

Conduis plus lentement s'il te plaît.

Conduce más despacio por favor.

- D'accord. Conduis prudemment.
- D'accord. Conduisez prudemment.

- De acuerdo. Conduzca con cuidado.
- De acuerdo. Conduce con cuidado.

Conduis-nous sur le droit chemin.

Guíanos por el sendero recto.

Je conduis toujours à une vitesse modérée.

Siempre manejo a una velocidad moderada.

Ne conduis pas sous l'influence de l'alcool.

- No conduzcas bajo la influencia del alcohol.
- No conduzcas bajo las influencias del alcohol.

- Je conduis calmement car nous voulons voir les animaux.
- Je conduis doucement car nous voulons voir les animaux.

Conduzco con calma porque queremos ver a los animales.

Conduis plus prudemment ou tu auras un accident.

Conduce con más cuidado o tendrás un accidente.

- Tu conduis trop vite.
- Vous conduisez trop vite.

- Estás conduciendo muy rápido.
- Estás conduciendo demasiado rápido.
- Estás manejando demasiado rápido.
- Usted está manejando muy rápido.

- Vous conduisez quelle voiture ?
- Tu conduis quelle voiture ?

¿Qué auto manejas?

- Tu conduis trop vite.
- Ta vitesse est trop élevée.

- Estás conduciendo demasiado rápido.
- Conduces demasiado rápido.
- Manejás demasiado rápido.
- Conducís demasiado rápido.
- Manejas demasiado rápido.
- Estás manejando demasiado rápido.
- Conducís muy rápido.
- Manejás muy rápido.
- Manejás muy deprisa.
- Conducís muy deprisa.

- Agis en homme.
- Agissez en homme.
- Conduis-toi en homme !

Actuá como un hombre.

- Pourquoi vous conduisez-vous ainsi ?
- Pourquoi te conduis-tu ainsi ?

¿Por qué te portas así?

- Conduisez-moi à votre chef.
- Conduis-moi à ton chef.

Llévenme con su líder.

Tu devrais te concentrer sur la route quand tu conduis.

Deberías concentrarte en la carretera cuando conduces.

Je porte toujours un casque quand je conduis mon vélo.

Siempre me pongo el casco cuando me monto en la bici.

Tu devrais respecter le code de la route quand tu conduis.

Debes obedecer las leyes de tráfico cuando conduces.

Si tu conduis de cette façon, tu vas finir à l'hôpital.

Si usted conduce su coche así, usted va a terminar en el hospital.

Tu devrais faire attention aux nid-de-poules lorsque tu conduis.

Deberías tener cuidado con los baches cuando conduces.

Je les conduis, Je suis en train de générer des revenus,

Los estoy registrando, Los estoy manejando los ingresos,

- Et ne nous conduis pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
- Et ne nous conduis pas à la tentation mais délivre-nous du mal.

No nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.

J'ai donc vécu ici toute ma vie et je conduis toujours ici.

Así que he vivido aquí toda mi vida y siempre conduzco aquí.

Je conduis pour le "Bembelteam de Hainer Hof à Sossenheim" et je

Conduzco para el "Bembelteam de Hainer Hof en Sossenheim"

Tu ne pourras jamais être trop prudent lorsque tu conduis une voiture.

No puedes ser demasiado cuidadoso cuando conduces un auto.

- Guide-nous dans le droit chemin.
- Conduis-nous sur le droit chemin.

Guíanos por el sendero recto.

« Un feu rouge est ce qui sert pour la circulation, quand tu conduis. »

"Una luz roja es lo que usan para controlar el tráfico en la calle".

À quoi ça sert que tu aies une voiture, vu que tu ne conduis pas ?

¿Para qué quieres un coche si no lo conduces?

- Conduis prudemment ou tu vas t'attirer des ennuis.
- Conduisez prudemment ou vous allez vous attirer des ennuis.

Conduce con cuidado, o te meterás en problemas.

- Conduis-toi selon ton âge.
- Comporte-toi comme quelqu'un de ton âge.
- Comportez-vous comme quelqu'un de votre âge.

Actúa acorde a tu edad.

Tous les dimanches, je me rends en voiture au temple bouddhiste du coin. Je conduis très vite, avec la musique à fond.

Cada sábado yo conduzco hacia mi templo budista local. Yo conduzco realmente rápido, con la música muy alto.

- Conduis prudemment ou tu vas t'attirer des ennuis.
- Sois prudent en conduisant ou tu auras des problèmes.
- Soyez prudent en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Soyez prudente en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Soyez prudents en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Soyez prudentes en conduisant ou vous aurez des problèmes.
- Sois prudente en conduisant ou tu auras des problèmes.

Ten cuidado conduciendo o tendrás problemas.