Translation of "Chandelle" in Spanish

0.002 sec.

Examples of using "Chandelle" in a sentence and their spanish translations:

- Tu m'en dois une.
- Tu me dois une fière chandelle.

Me debes una.

Je te dois une fière chandelle de m'avoir sorti de ce pétrin.

Te debo una muy grande por sacarme del apuro.

- La bougie s'est éteinte d'elle-même.
- La chandelle s'est éteinte d'elle-même.

La vela se apagó sola.

- Mener une vie trépidante équivaut à brûler une chandelle par les deux bouts.
- Vivre sa vie à cent à l'heure, c'est comme brûler une chandelle par les deux extrémités.

Vivir la vida en la pista rápida es como quemar una vela por ambos extremos.

Vivre sa vie à cent à l'heure, c'est comme brûler une chandelle par les deux extrémités.

Vivir la vida en la pista rápida es como quemar una vela por ambos extremos.

En Allemagne, il y a une superstition comme quoi si on allume une cigarette à l'aide d'une chandelle, un marin mourra en mer.

En Alemania existe la superstición de que, si enciendes un cigarro con una vela, un marinero morirá en el mar.

- Brûler une chandelle par les deux bouts réduit bientôt en cire la chandelle, tout comme pour un dragueur ayant une belle jeune fille à chaque bras.
- Brûler la bougie aux deux bouts la réduit très rapidement en cire - tout comme un coureur de jupons qui avait une jolie femme sur chaque bras.

Quemar la vela por ambos extremos la reduce a cera muy deprisa - igual que un mujeriego que tuviese una mujer atractiva en cada brazo.

- Ça ne vaut pas le coup de lire plus loin.
- Ça ne vaut pas le coup de lire au-delà.
- Lire plus loin ne vaut pas la chandelle.

No vale la pena leer más.

- Le jeu n'en vaut pas la chandelle.
- Ça ne vaut pas le coup.
- Ça ne vaut pas la peine.
- Ça ne vaut pas le dérangement.
- C'est pas la peine.

- No merece la pena.
- No vale la pena.