Translation of "Mener" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Mener" in a sentence and their spanish translations:

Afin de pouvoir mener leurs expériences.

para poder realizar sus experimentos.

Le désespoir peut mener au suicide.

- La desesperanza puede desembocar en el suicidio.
- La desesperanza puede causar un suicidio.

Limiter leur pollution, et mener la lutte.

controlar su contaminación y liderar la lucha.

Elles peuvent même mener à la catastrophe.

Algunas veces salen muy mal

Je veux simplement mener une vie normale.

Sólo quiero vivir una vida normal.

Cette femme sait bien mener sa barque.

Esa mujer le conoce la aguja de marear.

Qui finirait par me mener à mon incarcération

al final, me llevó a la cárcel

Mener la lutte mondiale contre le changement climatique.

Liderar la lucha global contra el cambio climático,

Après des années à mener des expériences ensemble

Luego de años de experimentos

Vous ne savez jamais où cela peut vous mener.

Nunca se sabe hasta dónde pueden llegar.

Où est-ce que tout cela va nous mener ?

¿Y adónde conduce todo esto?

Et avec cela, on peut mener une vie meilleure.

Pero también vivimos una vida mejor gracias a eso.

Peut même mener à la formation de plaques amyloïdes,

puede incluso llevar a la formación de placas amiloides,

On ne peut mener sa vie dans ces conditions.

No puedes vivir tu vida bajo estas condiciones.

Je suis déterminé à mener à bien ce plan.

Estoy decidido a realizar este plan.

C'est la personne qui va mener la prochaine génération.

Él es el líder de la próxima generación.

Au lieu de mener cette bataille polarisante contre le nationalisme.

en vez de luchar en esta batalla polarizada contra el nacionalismo.

La plus petite erreur peut mener à un accident fatal.

El error más mínimo podría conducir a un desastre fatal.

Mon rêve est de mener une vie tranquille à la campagne.

Mi sueño es vivir una vida tranquila en el campo.

Il a la capacité de mener à terme de grands projets.

Él tiene la capacidad de llevar a cabo grandes planes.

Et de mener à la place une sorte d'expérience sur moi-même.

y en su lugar decidí llevar a cabo algo parecido a un experimento.

Ainsi que des représentants pharmaceutiques, ont décidé de mener des expériences humaines

junto con representantes farmacéuticos, decidieron realizar experimentos humanos

Un mensonge peut vous mener très loin, mais sans espoir de retour.

Con una mentira suele irse muy lejos, pero sin esperanzas de volver.

Mais je peux vous dire que travailler avec l'ONU peut mener au succès.

pero les aseguro que trabajar con la ONU puede conducir al éxito.

Et a décidé de mener un projet sur le leadership dans ce contexte.

y decidió hacer un proyecto sobre el liderazgo en ese contexto.

Les sociétés pharmaceutiques, en revanche, sont autorisées à mener des essais de vaccins

Las compañías farmacéuticas, por otro lado, pueden realizar ensayos de vacunas

Conscient qu'il n'a pas les chiffres pour mener une bataille ouverte, Mihai réforme son flanc gauche.

Consciente de que no cuenta con los números para luchar una batalla abierta, Mihai reforma su flanco izquierdo.

En août, Napoléon lui ordonna de mener une avance sur Berlin, mais il fut vaincu par

En agosto, Napoleón le ordenó liderar un avance sobre Berlín, pero fue derrotado por

Vlad savait que sans le soutien hongrois il ne pouvaitt pas mener une guerre ouverte contre le puissant

Vlad sabe que sin el apoyo húngaro no puede librar una guerra abierta contra el vasto

Le poste de secours pour mener une nouvelle attaque, qui a probablement sauvé Napoléon de la capture ou pire.

la estación de preparación para liderar un nuevo ataque, que probablemente salvó a Napoleón de la captura o algo peor.

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

Napoleón ordenó a Murat que dirigiera una carga de caballería en masa directamente contra el enemigo. Los hombres de Murat

- Mon rêve est de vivre une vie tranquille à la campagne.
- Mon rêve est de mener une vie tranquille à la campagne.

Mi sueño es vivir una vida tranquila en el campo.

C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien).

Ciertamente ese proyecto es una tarea difícil, pero el señor Hara podrá llevarla a cabo.

Cela pourrait nous mener à croire qu'une culture simple ferait l'usage d'un langage simple, et qu'une culture compliquée utiliserait un langage compliqué, c'est comme ça.

Esto podría llevarnos a creer que una cultura simple haría uso de un lenguaje sencillo, y que una cultura compleja usaría un lenguaje complejo, y así.

- Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
- Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.

Sin tu ayuda, no podríamos llevar a cabo nuestro plan.

- Mener une vie trépidante équivaut à brûler une chandelle par les deux bouts.
- Vivre sa vie à cent à l'heure, c'est comme brûler une chandelle par les deux extrémités.

Vivir la vida en la pista rápida es como quemar una vela por ambos extremos.

Mener une vie satisfaisante se ramène à une simple question : lorsque vous éteignez la lumière, le soir, et que votre tête repose sur l'oreiller, qu'entendez-vous ? Votre âme chanter ou rire Satan ?

Llevar una vida satisfactoria se reduce a una sola cuestión: Cuando apagas las luces a la noche y apoyas tu cabeza en la almohada: ¿Qué es lo que escuchas? ¿Tu alma cantando o Satanás riendo?

- On vous a bien mené en bateau.
- On vous a bien menée en bateau.
- On vous a bien menés en bateau.
- On vous a bien menées en bateau.
- On t'a bien mené en bateau.
- On t'a bien menée en bateau.
- On t'a bien promené.
- On t'a bien promenée.
- On vous a bien promené.
- On vous a bien promenée.
- On vous a bien promenés.
- On vous a bien promenées.
- Tu t'es bien fait promener.
- Tu t'es bien fait mener en bateau.
- Vous vous êtes bien fait promener.
- Vous vous êtes bien fait mener en bateau.

Te han engañado pero bien.