Translation of "Bonbons" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Bonbons" in a sentence and their spanish translations:

J'aime les bonbons.

Me gustan los dulces.

Qui n'aime pas les bonbons ?

¿A quién no le gustan los bombones?

Moi aussi, j'aime les bonbons.

A mí también me gustan los dulces.

Je n'achète ni bonbons ni biscuits.

Yo no compro ni bombones ni galletas.

- J'aime les sucreries.
- J'aime les bonbons.

- Prefiero los dulces.
- Me gustan los dulces.

Il mangeait du chocolat et des bonbons.

Comía chocolate y dulces.

Soudainement, la fille aînée s'exclama : « Je veux des bonbons. »

Repentinamente, la primogénita se dijo: "quiero las chucherías."

Ce magasin a plus de bonbons que celui-là.

Esta tienda tiene más dulces que esa.

Il est allé au coin pour acheter des bonbons.

Él fue a la esquina a comprar caramelos.

Mais je suppose qu'ils n'aiment pas la pluie de bonbons

no azúcar pero no les gusta la lluvia

Il y a différentes sortes de bonbons dans cette coupe.

Hay varios tipos de dulces en ese cuenco.

Fais confiance aux gens, mais n'accepte pas de bonbons des étrangers.

Confía en la gente, pero no aceptes caramelos de extraños.

Si tu es une bonne fille, tu auras peut-être des bonbons.

- Si eres buena chica, tendrás caramelos.
- Si eres una buena niña, te daré dulces.

Tu es un vrai pique-assiette ! Tu me piques toujours des bonbons mais tu ne m'en donnes jamais.

¡Eres una gorrona, siempre me estás cogiendo golosinas pero tú nunca traes!

- Il était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché de lui et lui a offert des bonbons.
- Elle était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché d'elle et lui a offert des bonbons.

Estaba en el parque, jugando en los columpios, cuando se le acercó un desconocido y le ofreció unos caramelos.

Elle était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché d'elle et lui a offert des bonbons.

Estaba en el parque, jugando en los columpios, cuando se le acercó un desconocido y le ofreció unos caramelos.

Il était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché de lui et lui a offert des bonbons.

Estaba en el parque, jugando en los columpios, cuando se le acercó un desconocido y le ofreció unos caramelos.

Ce livre est l'équivalent littéraire des bonbons Haribo : on veut juste en goûter un, et on finit par dévorer le paquet tout entier.

Este libro es el equivalente literario a los dulces Haribo: tú solo quieres comerte uno, pero terminas devorando el paquete entero.

- C'est comme d'être un enfant chez un confiseur.
- C'est comme d'être un enfant dans un magasin de bonbons.
- C'est comme d'être un enfant dans une confiserie.

Es como ser un niño en una tienda de golosinas.

Hot dogs, noix et graines, morceaux de viande ou de fromage, raisins entiers, bonbons durs ou gluants, maïs soufflé, morceaux de beurre d'arachide, légumes crus, raisins secs, chewing-gum et guimauves sont des risques connus d'étouffement pour les enfants.

Perros calientes, nueces y semillas, trozos de carne o queso, uvas enteras, caramelos pegajosos o pegajosos, palomitas de maíz, trozos de mantequilla de maní, verduras crudas, pasas, goma de mascar y malvaviscos son peligros conocidos de asfixia para los niños.