Translation of "Aimée" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Aimée" in a sentence and their spanish translations:

Il l'avait aimée.

- Él solía amarla.
- Él una vez la amó.

Je suis aimée.

Soy amada.

- Sois aimé.
- Sois aimée.

Sé amado.

Je t'ai toujours aimée.

Siempre te amé.

- J'étais aimé.
- J'ai été aimé.
- J'ai été aimée.
- Je fus aimé.
- Je fus aimée.
- On m'a aimé.
- J'étais aimée.

- Fui amado.
- Era amada.

- Elle est aimée de ses amis.
- Elle est aimée de ses amies.

Sus amigos le quieren.

Elle est aimée de tous.

Ella es amada por todos.

Je ne t'ai jamais aimée.

Nunca te amé.

- L'as-tu aimé ?
- L'as-tu aimée ?

- ¿Te gustó?
- ¿Lo amaste?

- J'ai été aimé.
- J'ai été aimée.

He sido amado.

- Je suis aimé.
- Je suis aimée.

- Soy amado.
- Soy amada.

- Je serai aimé.
- Je serai aimée.

Yo seré amado.

- Je serais aimé.
- Je serais aimée.

- Yo sería amado.
- Yo sería amada.

- Vous avez aimé?
- L'as-tu aimé ?
- L'as-tu aimée ?
- L'avez-vous aimé ?
- L'avez-vous aimée ?

- ¿Te gustó?
- ¿Les gustó?
- ¿Os gustó?

- Je me réjouis de te voir, mon aimée !
- Je me réjouis de vous voir, mon aimée !

¡Me alegro de verte, amada mía!

Lève-toi, ma bien-aimée, ma belle, viens.

Levántate, amor mío, hermosa mía, y vente.

Je t'aime comme personne ne t'a jamais aimée.

Nadie te quiere tanto como yo.

- Je l'ai beaucoup aimé.
- Je l'ai beaucoup aimée.

Me gustó mucho.

Napoléon a également encouragé Davout à épouser Aimée Leclerc,

Napoleón también animó a Davout a casarse con Aimée Leclerc,

- Vous avez aimé?
- L'avez-vous aimé ?
- L'avez-vous aimée ?

- ¿Les gustó?
- ¿Os gustó?

Tu es la première femme que j'aie vraiment aimée.

Eres la primera mujer a la que he amado de verdad.

La femme est une personne humaine, avant qu'elle ne soit aimée, parfois aussi après; quand elle est aimée, elle est un miracle.

La mujer es un ser humano antes de ser amada, a veces también después; pero mientras es amada, es un milagro.

« Golda ne m'a jamais visitée ; Golda ne m'a jamais aimée ;

"Golda nunca me visitó, nunca me quiso;

J'ai réalisé qu'on tenait à moi et que j'étais aimée.

Me di cuenta de que me mimaron, y de que me encantó.

Elle était aimée de tout le monde dans le village.

Ella era querida por todos en la villa.

Être aimée était tout ce qu'elle désirait dans la vie.

Ser amada era todo lo que ella quería en la vida.

- Je ne t'ai jamais aimé.
- Je ne t'ai jamais aimée.

- Nunca te amé.
- Nunca te he querido.

Je ne l'ai jamais aimée et ne le ferai jamais.

Ella nunca me ha gustado y nunca me gustará.

- Je t'aimais.
- Je t'ai aimé.
- Je t'ai aimée.
- Je vous aimais.

- Yo te quería.
- Yo te quise.
- Yo os quería.
- Yo te amaba.
- Yo os quise.
- Yo os amaba.

Ne te lamente pas pour la perte de ta bien-aimée.

No te lamentes tanto por la pérdida de tu amada.

Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle!

¡Qué bella eres, amor mío, qué bella eres!

- Je veux simplement être aimé.
- Je veux simplement être aimée.
- Je veux être aimé, un point c'est tout.
- Je veux être aimée, un point c'est tout.

Sólo quiero que me quieran.

- Je suis aimé.
- J'ai été aimé.
- On m'a aimé.
- On m'a aimée.

He sido amado.

- Je t'ai toujours aimé.
- Je t'ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimé.
- Je vous ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimés.
- Je vous ai toujours aimées.

- Siempre te amé.
- Siempre te he querido.

Comme le lis entre les chardons, telle ma bien-aimée entre les jeunes femmes.

- Como azucena entre cardos es mi amada entre las mozas.
- Como el lirio entre los espinos, así es mi amiga entre las doncellas.

- Je t'ai toujours aimé.
- Je t'ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimé.
- Je vous ai toujours aimée.
- Je vous ai toujours aimés.
- Je vous ai toujours aimées.
- Je t’ai toujours aimé.

Siempre te amé.

Tom, mon ami, je sais que vous m'avez aimée, mais je ne pouvais être à vous.

Tom, amigo mío, sé que me amabas, pero no podía ser tuya.

Il aurait fait l'impossible pour satisfaire les désirs de sa bien-aimée; mais rien n'était suffisant.

Él haría lo que fuera por satisfacer los deseos de su amada, pero nada era suficiente.

La poupée vécut très longtemps bien soignée, bien aimée ; mais petit à petit elle perdit ses charmes.

La muñeca vivió durante mucho tiempo, siendo bien cuidada y amada, pero poco a poco, perdió su encanto.

- Aimer et être aimé sont les plus grands des bonheurs.
- Aimer et être aimé est le plus grand bonheur.
- Aimer et être aimée est le plus grand bonheur.

Amar y ser amado es la felicidad más grande.

- Il ferait tout ce qu'il est possible pour satisfaire les désirs de celle qu'il aime. Mais rien n'était suffisant.
- Il aurait fait l'impossible pour satisfaire les désirs de sa bien-aimée; mais rien n'était suffisant.
- Il était prêt à tout faire pour satisfaire les désirs de celle qu'il aimait, mais rien n'était suffisant.
- Il eut tout fait pour satisfaire les désirs de sa bien aimée. Mais rien n'y faisait.

Él haría lo que fuera por satisfacer los deseos de su amada, pero nada era suficiente.

- Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.
- Quand je t'ai perdu, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celui que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celle qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimé, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimé.

Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.