Translation of "Voient" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Voient" in a sentence and their russian translations:

- Ils voient mal.
- Elles voient mal.

Они плохо видят.

- Ils le voient.
- Elles le voient.

Они его видят.

Ils voient Dan.

Они видят Дэна.

Ils le voient.

- Они его видят.
- Они это видят.

Elles le voient.

- Они его видят.
- Они это видят.

Ils voient mal.

Они плохо видят.

- Ils ne nous voient jamais.
- Elles ne nous voient jamais.

Они нас никогда не видят.

Parce qu'ils te voient

Потому что они видят тебя

Ils voient clairement la bioluminescence.

Они могут ясно видеть свечение водорослей.

Ils voient leur oncle demain.

Они завтра встречаются с дядей.

Des chats voient un oiseau.

Кошки видят птицу.

Les chats voient les oiseaux.

Кошки видят птиц.

Ils se voient en cachette.

- Они тайно встречаются.
- Они видятся тайком.

Il faut qu'ils voient ça !

Им надо это увидеть!

- Tire-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Tire-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Cassez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Cassez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'elles ne te voient ici.

- Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.
- Сматывайтесь, пока они вас тут не увидели.

- Ils voient la mer de cette fenêtre.
- Elles voient la mer de cette fenêtre.

Из этого окна они видят море.

Les gens croient ce qu'ils voient.

Люди верят тому, что видят.

Les cicatrices ne se voient presque pas.

Шрамы едва видны.

Elles voient la mer de cette fenêtre.

Из этого окна они видят море.

Ils se voient une fois par semaine.

Они видятся раз в неделю.

Ces gens nous voient comme une menace.

Эти люди видят в нас угрозу.

Les yeux des petits voient mieux sous l'eau.

Зрение детенышей острее всего под водой.

Les deux voient bien dans la lumière artificielle.

И те, и другие хорошо видят в огнях города.

Parce qu'ils voient ces gens à la télé

потому что они видят этих людей по телевизору

Ils voient ces chauves-souris comme des hôtes

они видят этих летучих мышей как хозяев

Casse-toi avant qu'ils ne te voient ici.

Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.

Ils se voient confrontés à des difficultés financières.

Они сталкиваются с финансовыми проблемами.

Les chiens voient tout en noir et blanc.

Собаки не видят цвета, они только видят чёрное-белое.

Ils voient qui version les utilisateurs préfèrent-ils,

Они видят, какие версию предпочитают пользователи,

Cela signifie que les gens voient votre liste,

Это означает, что люди видят вашу листинг,

Les yeux des crocodiles voient bien dans le noir.

У крокодила хорошее зрение в темноте.

Les gens vous voient être respectueux envers les autres

Люди видят, что вы уважаете других,

Donc de cette façon, ils ne voient qu'une fois

так что они видят это только один раз

à celles, élégantes et petites, qu'elles voient dans la pornographie.

которые видят в порнографических фильмах, со своими.

Les téléspectateurs ne voient que ce que la caméra montre.

Телезрители видят только то, что показывает камера.

Tom ne voulait pas que ses amis le voient pleurer.

- Том не хотел, чтобы его друзья видели, как он плачет.
- Том не хотел, чтобы друзья видели его плачущим.

Certains voient le verre à moitié plein, certains le voient à moitié vide, encore faut-il qu'il y ait de l'eau dans le verre.

Одни считают, что стакан наполовину полон, другие - что наполовину пуст. Главное, чтобы в стакане была вода.

La plupart des gens voient le cerveau comme une boîte noire,

Многие люди представляют себе мозг как некий чёрный ящик,

Quand ils regardent la forêt, ils ne voient pas les arbres.

Глядя на лес, они не видят деревьев.

Les voisins voient que la boîte aux lettres n'est pas vide.

Соседи видят, что из почтового ящика не вынимают почту.

Si les yeux ne voient pas, les cornes ne poussent pas.

Глаза не видят — рога не растут.

Et ils le voient sur eux partir, c'est à la sortie.

и они видят это на них оставляя, это на выходе.

Le problème est que nos amis et notre famille le voient aussi.

Но дело в том, что наши родные и близкие тоже это замечают.

- Il est très difficile de se voir soi-même tel que les autres nous voient.
- Il est très difficile de nous voir nous-même tel que les autres nous voient.
- Il est très difficile de vous voir vous-même tel que les autres vous voient.

Очень трудно увидеть себя глазами других.

Et au moins, les gens voient des images variées sur leur feed Instagram.

По крайней мере на ленте в Instagram люди такого точно не видали.

Ils ont des yeux, mais ne voient pas; des oreilles, mais n'entendent pas.

У них есть глаза, но они не видят, есть уши, но они не слышат.

Les yeux de nos enfants s’allument quand ils voient les lumières de Noël.

- У наших детей загораются глаза при виде рождественских огней.
- При виде рождественских огней у наших детей загораются глаза.

Pour les invertébrés, qui voient mieux le bleu et le vert, ils sont irrésistibles.

Для беспозвоночных, видящих синий и зеленый цвета лучше других... ...они неотразимы.

- Ils se rencontrent une fois par semaine.
- Ils se voient une fois par semaine.

- Они встречаются раз в неделю.
- Они видятся раз в неделю.

Trop de jeunes filles s'affament pour ressembler aux mannequins qu'elles voient dans les magazines.

Слишком многие молодые девушки голодают, чтобы выглядеть как модели, которых они видят в журналах.

Les éléphants voient mieux que nous dans le noir, mais pas aussi bien qu'un lion.

В темноте слоны видят лучше людей... ...но вовсе не так, как львы.

Beaucoup de gens ne voient pas tout de suite la différence entre état et gouvernement.

Многие люди не сразу понимают разницу между государством и правительством.

Il semble que les pingouins ne voient pas l'homme comme quelqu'un de menaçant, mais comme un pingouin déformé ; et donc ils ne se montrent pas craintifs.

Похоже, пингвины не воспринимают человека как нечто, представляющее угрозу, а видят в нём просто неправильного пингвина, и поэтому не проявляют страха.