Translation of "Temps " in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Temps " in a sentence and their russian translations:

- Peux-tu le faire à temps ?
- Pouvez-vous le faire à temps ?

Ты успеешь сделать это вовремя?

Avez-vous beaucoup de temps ?

У вас много времени?

Vite, il est encore temps !

Быстрее, ещё есть время!

- Penses-tu que je perde mon temps ?
- Pensez-vous que je perde mon temps ?

- Ты думаешь, я трачу время зря?
- Думаешь, я зря трачу время?
- Думаете, я зря трачу время?

Vous restez pour combien de temps ?

- Вы надолго?
- Вы надолго остаётесь?

Peux-tu le faire à temps ?

Ты успеешь сделать это вовремя?

Qu'as-tu fait ces derniers temps ?

Что вы сделали недавно?

Tu me critiques tout le temps !

- Ты всегда ко мне придираешься.
- Ты всегда меня критикуешь.

Tu es occupé ces derniers temps ?

Ты занят в последнее время?

- Comment vas-tu ces derniers temps ?
- Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?

- Как ты в последнее время?
- Как ты поживаешь в последнее время?

C'était il y a combien de temps ?

- Как давно это было?
- Давно это было?

Tu la connais depuis combien de temps ?

- Как давно ты её знаешь?
- Насколько давно ты её знаешь?
- Насколько давно вы её знаете?
- Как давно ты с ней знаком?
- Давно ты её знаешь?
- Давно вы с ней знакомы?
- Давно вы её знаете?
- Как давно вы её знаете?
- Как давно вы с ней знакомы?
- Давно ты с ней знаком?

Penses-tu que je perde mon temps ?

- Думаешь, я зря теряю время?
- Думаешь, я теряю время?

Pensez-vous que je perde mon temps ?

- Думаете, я зря теряю время?
- Думаете, я теряю время?

Où étais-tu pendant tout ce temps ?

Где ты была всё это время?

Crois-tu que nous arriverons à temps ?

Думаешь, мы приедем вовремя?

Combien de temps va durer ce beau temps ?

Сколько ещё продержится такая хорошая погода?

Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?

Как ты поживаешь в последнее время?

Où est ma machine à voyager dans le temps ?

Где моя машина времени?

Tu as habité là-bas pendant combien de temps ?

- Как долго ты там жил?
- Сколько ты там прожил?
- Сколько вы там прожили?
- Как долго ты там прожил?
- Как долго вы там прожили?

- Vous restez pour combien de temps ?
- Allez-vous rester longtemps ?

- Надолго ли вы собираетесь остаться?
- Вы надолго?

- Avez-vous beaucoup de temps ?
- As-tu beaucoup de temps ?

- У тебя много времени?
- У вас много времени?

- Tu me critiques tout le temps !
- Vous me critiquez sans cesse !

- Ты всё время меня критикуешь!
- Ты меня всё время критикуешь!

Vous avez acheté cette voiture il y a combien de temps ?

Как давно ты купил эту машину?

Est-ce que tu penses que nous aurons du beau temps ?

Думаешь, погода будет хорошая?

Nous ne devons pas perdre de temps ; nous avons quelque chose à faire.

Мы не можем терять время - мы должны действовать!

- Où étais-tu pendant tout ce temps ?
- Où as-tu été tout ce temps ?

- Где ты пропадал всё это время?
- Где ты был всё это время?
- Где ты была всё это время?

Si la géométrie est la science de l'espace, quelle est la science du temps ?

Если геометрия – это наука о пространстве, то как называется наука о времени?

Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !

Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!

- Tu as habité là-bas pendant combien de temps ?
- Combien de temps as-tu habité là ?

Сколько ты там прожил?

- Est-ce que tu penses que nous aurons du beau temps ?
- Penses-tu qu'il fera beau ?

Думаешь, погода будет хорошая?

Voyez-vous, les humains ne créent pas le temps ; si nous le faisions jamais nous n'en manquerions.

Видишь ли, люди не создают время. Тогда бы оно никогда не заканчивалось.

L'ennui est le sentiment que tout est une perte de temps ; la sérénité, que rien ne l'est.

Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.

- Est-ce que tu penses que nous aurons du beau temps ?
- Penses-tu que nous aurons beau temps ?

- Думаешь, погода будет хорошая?
- Думаете, погода будет хорошая?

- C'était il y a combien de temps ?
- De quand cela date-t-il ?
- Combien de temps cela fait-il ?

- Как давно это было?
- Давно это было?

- Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !
- Je ne peux pas me couper les ongles et repasser en même temps.

Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!