Translation of "Suivant" in Russian

0.063 sec.

Examples of using "Suivant" in a sentence and their russian translations:

Suivant!

Следующий!

Choisissez "épisode suivant'.

выберите «следующий эпизод».

Exemple suivant : l'empathie.

Следующая концепция — сопереживание.

- Allez en suivant ce chemin.
- Va en suivant ce chemin.
- Allons en suivant ce chemin.

- Иди по этой дороге.
- Иди этой дорогой.

suivant l'éclosion des fleurs.

следуя за цветением.

Je parle du suivant.

Я имею в виду следующее.

Passons au sujet suivant.

Перейдём к следующей теме.

- Il mourut le jour suivant.
- Il est mort le jour suivant.

- Он умер на следующий день.
- На следующий день он умер.

En suivant les traces d'animaux ?

и последуем по звериным тропам?

Le jour suivant il partit.

На следующий день он уехал.

Il annonça le chanteur suivant.

Он объявил следующего исполнителя.

Il descendit à l'arrêt suivant.

Он сошёл на следующей остановке.

Je conseillerais le changement suivant.

- Я бы посоветовал внести следующие изменения.
- Я бы предложил следующее изменение.

Au suivant, s'il vous plaît.

Следующий, пожалуйста.

Le principe suivant est la neutralité.

Следующий принцип — нейтральность.

Le principe suivant est la compréhension.

Следующий принцип — это понимание.

Et s'écoule en suivant la pente.

так вода просочилась внутрь.

Le matin suivant, il était parti.

На следующее утро его уже не было.

Tourne à gauche au coin suivant.

За следующим углом поверните налево.

Je vais prendre le bus suivant.

- Я сяду на следующий автобус.
- Я поеду на следующем автобусе.

Il m'a appelé le jour suivant.

Он позвонил мне на следующий день.

Pouvons-nous passer à l'objet suivant ?

- Мы можем перейти к следующей теме?
- Мы можем перейти к следующему предмету?

Et en suivant ces règles simples,

И, следуя этим простым правилам,

Et les oursons mignons suivant leur mère.

а также милых детёнышей, следующих за своими мамами.

J'avais les jambes douloureuses le jour suivant.

На следующий день у меня болели ноги.

La partie fut remise au dimanche suivant.

Игра была отложена до следующего воскресенья.

Mais passons maintenant à notre sujet suivant !

- А теперь перейдём к нашему следующему сюжету.
- А теперь перейдём к нашей следующей теме.

Je le ferai en suivant tes instructions.

Я это сделаю согласно вашим инструкциям.

- C’est bondé, on a qu’à prendre le train suivant.
- C’est bondé, on a qu’à prendre le métro suivant.

Поехали следующим поездом, этот битком.

Et cela rendait plus aisé le changement suivant.

и упростили мне осуществление других изменений.

Les terres plates donnent à nouveau l'exemple suivant

плоские заземлители снова приводят следующий пример

Il me dit qu'il commencerait le jour suivant.

Он сказал, что завтра ему выезжать.

Le matin suivant, ils sont allés au parc.

На следующее утро они пошли в парк.

Le printemps suivant, je veux aller à Hawaï.

Следующей весной я хочу поехать на Гавайи.

- Qui est le prochain?
- Qui est le suivant ?

Кто следующий?

- À qui le tour ?
- Qui est le suivant ?

Кто следующий?

Le suivant est toujours pire que le précèdent.

- Следующий всегда хуже предыдущего.
- Последующий всегда хуже предыдущего.
- Каждый последующий всегда хуже предыдущего.

Alors, j'y suis retourné l'été suivant pour maîtriser l'allemand.

Следующим летом я вернулся для усовершенствования немецкого.

Le passage suivant est une citation d'une célèbre fable.

Следующий отрывок - цитата из известной басни.

- Personne suivante, s'il vous plaît.
- Suivant, s'il vous plaît.

Следующий, пожалуйста.

Qu'est ce que ça veut dire le mot "suivant" ?

Что значит слово "следующий"?

Tom vint le lundi et repartit le jour suivant.

Том приехал в понедельник и уехал на следующий день.

Nous avons terminé le travail en suivant ses instructions.

Мы закончили работу, следуя ее указаниям.

- J'agirai suivant votre conseil.
- Je vais suivre votre conseil.

Я сделаю так, как ты посоветовал.

Celui-ci est bondé, prenons donc le train suivant.

Этот переполнен, так что давай поедем на следующем поезде.

Le précédent est inférieur au suivant par certains aspects.

Первое в некоторых отношениях уступает второму.

Je lui ai dit de venir le jour suivant.

Я сказал ему, чтобы он пришёл на следующий день.

Le conseil suivant pour vous est de vous assurer

Следующий совет, который у меня есть для вас,

- Le jour suivant, nous eûmes tous de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous eûmes toutes de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous avons tous eu de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous avons toutes eu de terribles gueules de bois.

На следующий день у нас у всех было жуткое похмелье.

Choisissez "épisode suivant". Vous voulez vous accrocher à ce rocher ?

выберите «Следующий эпизод». Хотите закрепиться за этот камень?

Si vous voulez commencer une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

Если хотите начать новую миссию, выберите «следующий эпизод».

En suivant le chemin que prendrait l'eau dans sa descente,

следуя естественному направлению потока воды по наклонной,

Le demi-siècle suivant représente l'âge d'or de l'époque classique

Следующие пятьдесят лет были золотым веком классической Греции.

Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions.

- Все ответы должны быть написаны в соответствии с инструкциями.
- Все ответы должны быть написаны согласно инструкциям.

Je fus contraint d'attendre le bus suivant durant vingt minutes.

Я прождал следующего автобуса двадцать минут.

Si vous êtes prêt pour une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

А если вы думаете, что готовы к новой миссии, выберите «следующий эпизод».

Inscrivez votre nom sur la liste et passez-la au suivant.

- Внесите своё имя в список и передайте его следующему.
- Внеси своё имя в список и передай его следующему.
- Запишите своё имя в список и передайте его следующему.

Le jour suivant, nous eûmes tous de terribles gueules de bois.

На следующий день у нас у всех было жуткое похмелье.

Tu es venue le lundi et es repartie le jour suivant.

Ты пришёл в понедельник и ушёл на следующий день.

Et pourquoi ne reste-t-il pas là jusqu'au cycle suivant, hein ?

И почему она просто не остаётся там до следующего цикла, да?

Pour tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

Но если готовы проверить свои навыки в новой миссии, выберите «Следующий эпизод».

Je me suis donc inscrit au recrutement suivant et on m'a admis.

Короче, в следующий раз я заполнил анкету, и меня приняли.

Le jour suivant, le fils du fermier monte l'un des chevaux sauvages,

На следующий день сын фермера катался на диком коне,

Il peut être aussi simple que le nombre suivant dans une série -

Простой пример: следующее число в последовательности

Le message donné au début du film était le suivant; frères jumeaux

Сообщение, данное в начале фильма, было таким; братья-близнецы

Il a dit qu'il allait rentrer à la maison le jour suivant.

Он сказал, что собирается жениться на следующий день.

« Docteur, personne ne fait attention à moi. » « Au suivant, s'il vous plaît ! »

"Доктор, меня все игнорируют." "Следующий!"

Le jour suivant, nous avons tous eu de terribles gueules de bois.

На следующий день у нас у всех было жуткое похмелье.

- Je vais prendre le bus suivant.
- Je pars par le prochain bus.

Я поеду на следующем автобусе.

Lorsqu'elle se leva, le matin suivant, très tôt, il faisait encore noir.

Когда на следующий день она рано утром проснулась, было еще темно.

Le jour suivant, le naufrage du bateau fut découvert sur la grève.

На следующий день развалины корабля нашли на берегу.

Le jour suivant, à l'heure du souper, je fus présenté à son époux.

На следующий день во время ужина я был представлен её мужу.

Si vous préférez tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

Если вы готовы попробовать свои навыки в новой миссии, выберите «Следующий эпизод».

- Qui est le suivant sur la liste ?
- Qui est la suivante sur la liste ?

- Кто следующий по списку?
- Кто следующий в списке?

L'été suivant, à Fuentes de Oñoro, Masséna a de nouveau attaqué l'armée de Wellington - et

Следующим летом в Фуэнтес-де-Оньоро Массена еще раз атаковал армию Веллингтона - и,

Remplis le formulaire suivant pour savoir qui tu as pu être dans ta vie antérieure.

Заполните следующую форму, чтобы узнать, кем вы были в прошлой жизни.

Le printemps suivant, après les défaites françaises sur le Rhin et en Italie, la responsabilité de la

Следующей весной, после поражений французов на Рейне и в Италии, ответственность за

Au même moment, l'employé Natsue Arimura fit connaître à Gojiko son intention de démissionner le mois suivant.

В то же самое время клерк Нацуэ Аримура сказал Гокидзё о его намерении уйти в отставку после этого месяца.

Le printemps suivant, l'armée de Napoléon franchit les Alpes en Italie. L'avant-garde de Lannes ouvrit la voie

Следующей весной армия Наполеона перешла через Альпы в Италию. Авангард Ланна шел впереди,

- Elle est venue le lundi et est repartie le jour suivant.
- Elle est venue le lundi, et est repartie le lendemain.

Она приехала в понедельник и уехала на следующий день.

Ce contributeur a réclamé le statut de contributeur avancé. Sentez-vous libre de partager votre opinion avec nous. Envoyez-nous un message en utilisant le lien suivant.

Этот участник подал заявку на статус старшего участника. Пожалуйста, свободно делитесь с нами своим мнением. Вы можете отослать нам сообщение по указанной ссылке.

Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.

Методы, используемые для преодоления стресса, различны для мужчин и для женщин: запой является основным методом, используемым мужчинами, в то время как женщины справляются со стрессом при помощи общения.