Translation of "Sauf" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Sauf" in a sentence and their russian translations:

- Tous s'en allèrent, sauf nous.
- Toutes s'en allèrent, sauf nous.

- Все, кроме нас, ушли.
- Все ушли, кроме нас.

Sauf qu'avec des neurones,

Однако в случае с нейронами,

Sauf pour mes mains.

Всё, кроме рук.

Tous vinrent sauf lui.

Пришли все, кроме него.

Tous vinrent sauf elle.

Все пришли, кроме неё.

- Il est tout sauf un imbécile.
- Il est tout sauf idiot.

- Он кто угодно, только не дурак.
- Он кто угодно, но только не дурак.

- Tout le monde est venu sauf toi.
- Tous sont venus sauf toi.

Все пришли, кроме тебя.

- Tout le monde est venu sauf vous.
- Tous sont venus sauf vous.

Все пришли, кроме вас.

sauf dans certaines zones isolées.

за исключением лишь пары изолированных областей.

Tous sauf Jim sont venus.

Пришли все, кроме Джима.

Tous sauf un étaient présents.

Все, кроме одного, присутствовали.

Tom fait tout sauf étudier.

Том занимается чем угодно, только не учёбой.

Il est tout sauf fou.

- Он кто угодно, только не дурак.
- Он кто угодно, но только не дурак.

Nous allâmes tous, sauf lui.

Пошли мы все, кроме него.

Personne n'avait faim sauf moi.

Никто не проголодался, кроме меня.

Personne n'aime Maria - sauf Tom.

Никто не любит Мэри, кроме Тома.

Elle est tout sauf stupide.

Она далеко не дура.

Je ferai tout sauf ça.

Я всё сделаю, только не это.

Personne n'était là sauf moi.

- Кроме меня, там никого не было.
- Там никого не было, кроме меня.
- Никого, кроме меня, не было.

Personne n'est bon, sauf Dieu.

Никто не хорош, кроме Бога.

- Tout le monde sourit sauf Tom.
- Tout le monde a souri sauf Tom.

- Все, кроме Тома, улыбались.
- Все улыбнулись, кроме Тома.

- Tout le monde a été invité sauf moi.
- Tous ont été invités, sauf moi.

Пригласили всех, кроме меня.

- Personne ne peut le faire sauf toi.
- Personne ne peut le faire sauf vous.

- Никто, кроме тебя, не может это сделать.
- Никто, кроме вас, не может это сделать.

- Tout le monde était saoul sauf moi.
- Tout le monde était bourré sauf moi.

Все напились, кроме меня.

sauf si on change les structures.

если только мы не внесём какие-то структурные изменения.

Il y avait tout sauf tout

было все, кроме всего

Je ferai n'importe quoi sauf cela.

Я что угодно сделаю, только не это.

Ta réponse est tout sauf parfaite.

Ваш ответ далеко не отличный.

Tous sauf un acceptèrent son plan.

Все, кроме одного, согласились с его планом.

Il est tout sauf un gentleman.

Он кто угодно, но не джентльмен.

Il est tout sauf un poète.

Он - кто угодно, только не поэт.

Ils avaient tous peur, sauf moi.

Всем было страшно, кроме меня.

Entrée interdite sauf pour les personnels.

Не персоналу вход запрещён.

Tous ont été invités, sauf moi.

- Пригласили всех, кроме меня.
- Все были приглашены, кроме меня.

Il est tout sauf un imbécile.

Он кто угодно, только не дурак.

Tout le monde partit, sauf lui.

Все ушли, кроме него.

Tout le monde sourit, sauf lui.

- Все улыбнулись, кроме него.
- Все улыбаются, кроме него.

Tous sauf une personne étaient présents.

Присутствовали все, кроме одного человека.

Ce travail est tout sauf facile.

Эта работа не из лёгких.

Tout le monde ira sauf toi.

Все пойдут, кроме тебя.

Je te donnerai tout sauf ça.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

Cette fille est tout sauf timide.

Эта девушка далеко не застенчива.

Sauf que ce n'est pas vrai !

Только это не так!

Ils sont tous arrivés, sauf John.

Все пришли за исключением Ёхна.

Il est arrivé sain et sauf.

Он явился жив и здоров.

Sa conduite était tout sauf courtoise.

Его поведение было совсем не вежливое.

Tout le monde sourit sauf Tom.

Все улыбаются, кроме Тома.

Personne ne le savait sauf moi.

- Никто этого не знал, кроме меня.
- Этого никто, кроме меня, не знал.

Tout le monde chantait, sauf moi.

Все пели, кроме меня.

Personne ne le sait, sauf moi.

Этого никто не знает, кроме меня.

- Nous travaillons chaque jour sauf le dimanche.
- Nous travaillons tous les jours sauf le dimanche.

Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.

- Je travaille tous les jours sauf les dimanches.
- Je travaille tous les jours sauf le dimanche.

Я работаю каждый день, кроме воскресенья.

sauf qu'elle n'arrive pas à guérir normalement

но она не может у него нормально зажить,

Personne sauf Tom ne remit le rapport.

Никто, кроме Тома, не сдал отчёт.

Tout le monde le savait sauf moi.

Все, кроме меня, знали.

Ce costume est tout sauf bon marché.

Это платье никак не назовёшь дешёвым.

On peut tout fuir, sauf sa conscience.

Можно убежать от всего, кроме совести.

J'ai acheté un sauf-conduit pour personnalité.

Я купил VIP-пропуск.

Elle a un sauf-conduit pour personnalité.

У неё VIP-пропуск.

Contente-toi juste d'être sain et sauf.

Радуйся уже тому, что жив и здоров.

Tout le monde est occupé sauf moi.

Все, кроме меня, заняты.

Sauf que là, c'est pas si simple.

За исключением этого места, все не так просто.

Nous travaillons chaque jour sauf le dimanche.

Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.

Tout le monde a ri, sauf Tom.

- Все засмеялись, кроме Тома.
- Все рассмеялись, кроме Тома.
- Все, за исключением Тома, смеялись.

Tout le monde était sain et sauf.

Все были живы и здоровы.

Tout le monde est venu sauf toi.

Все пришли, кроме тебя.

Tout le monde est venu sauf vous.

Все пришли, кроме вас.

Tout le monde est venu sauf Marco.

Пришли все, кроме Марко.

Ce vieux pont est tout sauf sûr.

Тот старый мост совсем не безопасен.

Tout le monde a souri sauf Tom.

Все улыбнулись, кроме Тома.

Tout le monde le savait sauf Tom.

Все это знали, кроме Тома.

J'aime tous les animaux, sauf les serpents.

Я люблю всех животных, кроме змей.

Elle mange de tout sauf du fromage.

Она ест всё, кроме сыра.

Tout le monde était saoul sauf moi.

- Все напились, кроме меня.
- Все были пьяные, кроме меня.

- Je suis libre tous les jours sauf le lundi.
- Je suis libre tous les jours sauf lundi.

- Я свободен каждый день, за исключением понедельника.
- Я свободна каждый день, за исключением понедельника.
- Я свободен каждый день, кроме понедельника.
- Я свободна каждый день, кроме понедельника.

- Tout le monde ici sauf toi l'a fait.
- Tout le monde ici sauf vous a fait cela.

- Все здесь это сделали, кроме тебя.
- Все здесь это сделали, кроме вас.

- Tout le monde est venu en couple sauf vous.
- Tout le monde est venu en couple sauf toi.

Все пришли с кем-то, кроме тебя.

- Je peux résister à tout sauf à la tentation.
- Je peux résister à tout, sauf à la tentation.

- Я могу выдержать всё, кроме искушений.
- Я могу устоять против всего, кроме искушения.
- Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

Tout le monde était endormi sauf le garçon.

Все спали, кроме мальчика.

Tous les ouvriers rentrèrent chez eux sauf un.

Все работники пошли домой, за исключением одного.