Translation of "Rois" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Rois" in a sentence and their russian translations:

Nous étions rois.

Мы были королями.

- L'exactitude est la politesse des rois.
- La ponctualité est la courtoisie des rois.
- La ponctualité est la politesse des rois.

Точность - вежливость королей.

Nous vivrons comme des rois.

Мы будем жить как короли.

Les rois ont de longs bras.

У королей длинные руки.

L'exactitude est la politesse des rois.

- Точность - вежливость королей.
- Пунктуальность - вежливость королей.

La ponctualité est la courtoisie des rois.

Точность - вежливость королей.

Les lions sont les rois de la nuit.

лев по праву считается ночным королем.

Trois rois sont tombés ce 4 août 1578.

Три короля пало 4 августа 1578 года.

Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.

В царстве слепых и одноглазый - король.

L'industrie des États-Unis proclame que les bénéfices sont rois.

Корпоративная Америка говорит, что всё ради прибыли.

Un des rois d'Angleterre a abdiqué pour épouser une roturière.

Один из королей Англии отрекся от престола, чтобы жениться на простолюдинке.

Même les plus grands rois vont aux toilettes à pied.

Даже самые великие короли ходят в туалет пешком.

C'est le malheur des rois de ne pas vouloir entendre la vérité.

Беда королей в том, что они не хотят слышать правду.

Mon nom est Ozymandias, Roi des Rois. Voyez mes œuvres, Puissants, et désespérez !

Моё имя - Озимандия, король королей: Смотрите на мои дела, вы, владыки, и отчайтесь!

En Espagne, ce sont les Rois mages qui apportent les cadeaux aux enfants.

- В Испании подарки детям приносят три короля-мага.
- В Испании подарки детям приносят три волхва.

- Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.
- Au pays des aveugles, le borgne est roi.

В царстве слепых одноглазый — король.

Dans la vie réelle, les rois sont puissants, mais aux échecs, ils sont à peu près inutiles.

В реальной жизни короли сильны, но в шахматах они почти что бесполезны.