Translation of "Bras" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Bras" in a sentence and their portuguese translations:

Bras dessus bras dessous.

de braço dado

- Lâche mon bras.
- Lâche-moi le bras.
- Lâchez-moi le bras.

Solta meu braço.

- Lâche-moi les bras !
- Lâchez-moi les bras !

Solte os meus braços.

Lâche mon bras.

Solta meu braço.

Lâchez mon bras !

Larga o meu braço.

Détends ton bras.

Relaxe seu braço.

- Il saisit mon bras.
- Il a saisi mon bras.

Ele me pegou pelo braço.

- Il croisa les bras.
- Il a croisé les bras.

Ele cruzou os braços.

- Elle a croisé les bras.
- Elle croisa les bras.

Ela cruzou os braços.

- Serre-moi dans tes bras !
- Serrez-moi dans vos bras !

- Dá-me um abraço.
- Me abrace.

- J'ai mal au bras.
- J'ai une douleur dans mon bras.

O meu braço está doendo.

Elle a marché, bras dessus bras dessous, avec son père.

Ela andou de braços dados com seu pai.

- Mon bras gauche est engourdi.
- Mon bras gauche est ankylosé.

O meu braço esquerdo está dormente.

Ken baissa les bras.

Ken abaixou os braços.

L'homme prit mon bras.

O homem pegou o meu braço.

Il leva le bras.

Ele levantou o braço.

Sois mon bras droit.

Seja meu braço direito.

J'ai mal au bras.

Eu estou com dor no braço.

Nous étendions les bras.

Estendi os braços.

Donnez-moi votre bras.

- Dê-me o seu braço.
- Me dê o seu braço.

Viens dans mes bras.

Vem para os meus braços.

Tu croisais les bras.

Você cruzou os braços.

Ils marchaient le long de la rue bras-dessus bras-dessous.

- Eles estavam caminhando pela rua de braços dados.
- Elas estavam caminhando pela rua de braços dados.

- Tom s'est cassé le bras.
- Tom lui a cassé le bras.

O Tom quebrou o braço.

- Mon bras me fait encore souffrir.
- Mon bras me fait encore mal.

Meu braço ainda dói.

- J'aimerais te serrer dans mes bras.
- J'aimerais vous serrer dans mes bras.

Adoraria te ter nos meus braços.

- Combien de bras a une pieuvre ?
- Combien de bras a un poulpe ?

Quantos braços tem um polvo?

- Comment avez-vous perdu votre bras ?
- Comment as-tu perdu ton bras ?

Como você perdeu o seu braço?

- Mets le thermomètre sous ton bras.
- Mettez le thermomètre sous votre bras.

Coloque o termômetro na axila.

- Il se cassa le bras gauche.
- Il s'est cassé le bras gauche.

Ele quebrou o braço esquerdo.

- Levez vos deux bras comme ceci.
- Lève tes deux bras comme ceci.

Levante os seus dois braços assim.

Tu t'es cassé le bras.

Você quebrou o braço.

Viens t'endormir dans mes bras.

Vem adormecer nos meus braços.

Mes bras me font mal.

Os meus braços estão doendo.

Je lui pris le bras.

- Eu peguei o braço dela.
- Tomei-a pelo braço.

Elle s'évanouit dans ses bras.

Ela desmaiou nos braços dele.

Serre-moi dans tes bras !

Me aperte!

- Tom a tenu Mary dans ses bras.
- Tom tint Mary dans ses bras.

Tom segurou Maria em seus braços.

- Laisse-moi te serrer dans mes bras.
- Laissez-moi vous serrer dans mes bras.

Deixa eu te abraçar.

J’aime serrer Veronika dans mes bras.

Eu gosto de abraçar Veronika.

Quelqu'un me saisit par le bras.

Alguém me pegou pelo braço.

Je me suis cassé le bras.

Quebrei o braço.

Un policier regardait les bras croisés.

Um policial assistia a ele com os braços cruzados.

Il a des bras très costauds.

- Ele tem braços muito fortes.
- Ele tem braços bem fortes.

Mets le thermomètre sous ton bras.

Coloque o termômetro na axila.

Il se cassa le bras gauche.

Ele quebrou o braço esquerdo.

Marie a une prothèse de bras.

- Maria tem um braço protético.
- Mary tem um braço protético.

Mon bras me fait encore mal.

Meu braço ainda dói.

Elle est morte dans ses bras.

Ela morreu nos braços dele.

Il me prit par le bras.

Ele pegou-me pelo braço.

Tom a les bras vraiment poilus.

Tom tem braços muito peludos.

- Je n'arrive pas à plier mon bras droit.
- Je n'arrive pas à déplier mon bras complètement.

Eu não consigo dobrar o meu braço direito.

Ce sera dur pour mes bras. Allez.

Vai ser um bom exercício para os braços. Certo.

Je le vois. Il agite les bras.

Estou a vê-lo, está a agitar os braços.

Je le vois, il agite les bras.

Estou a vê-lo, está a agitar os braços.

De la taille de votre avant-bras.

Tão comprida como o antebraço de um ser humano.

On dirait... un squelette de bras humain !

Parece... Parece um braço humano esquelético.

Elle a un livre sous le bras.

Ela tem um livro debaixo do braço.

Nous l'avons reçu, les bras grands ouverts.

- Recebemo-lo de braços abertos.
- Nós o recebemos de braços abertos.

Tom a des tatouages sur les bras.

Tom tem tatuagens nos braços.

Il portait un livre sous le bras.

Ele carregava um livro debaixo do braço.

Elle glissa son bras dans le sien.

Ela deslizou seu braço no dele.

Elle essaie de tenir ce bras immobile.

Ela está tentando manter seu braço parado.

Elle veut le prendre dans ses bras.

Ela quer abraçá-lo.

Il portait un parapluie sous le bras.

Ele carregava um guarda-chuva sob o braço.

Un crocodile lui a déchiré le bras.

Um crocodilo arrancou o braço dela.

Deux de ses bras se mettent en mouvement,

E dois desses braços por baixo movem-se lentamente,

Usant de son bras comme d'une arme étrange.

Usa o tentáculo como uma arma estranha.

Montrez-moi votre bras blessé, s'il vous plaît.

Por favor, mostre-me o seu braço machucado.

Il allongea le bras pour attraper le livre.

Ele esticou o braço para pegar o livro.

Joan s'est cassé son bras gauche dans l'accident.

Joan quebrou o braço esquerdo no acidente.

- Il leva la main.
- Il leva le bras.

- Ele ergueu a mão.
- Ele ergueu o braço.

Je ne peux pas lever mon bras droit.

- Não posso levantar meu braço direito.
- Não estou conseguindo levantar o braço direito.

Marie est morte dans les bras du prêtre.

Maria morreu nos braços do padre.

J'ai hâte de te serrer dans mes bras.

Não vejo a hora de te abraçar.

Ils avaient les bras l'un autour de l'autre.

Estavam abraçados.

Je me rappelle la chaleur de ses bras.

Eu lembro do calor dos braços dela.

Ton entaille au bras a l'air assez grave.

Esse corte no seu braço parece ser bem sério.

Tom est mort dans les bras de Mary.

Tom morreu nos braços de Maria.

Il s'assit sur le canapé, les bras croisés.

Ele se sentou no sofá com os braços cruzados.

Tom a un tatouage sur son bras gauche.

- Tom tem uma tatuagem em seu braço esquerdo.
- O Tom tem uma tatuagem no braço esquerdo.

Tom avait un cœur tatoué sur le bras.

- Tom tinha um coração tatuado no braço.
- Tom tatuou um coração no braço.

On lui tira trois fois dans le bras.

Atiraram 3 vezes no braço dele.

- Il s'est cassé le bras en jouant au football.
- Il s'est cassé le bras pendant qu'il jouait au foot.

- Ele quebrou o braço enquanto jogava futebol.
- Ele quebrou o braço enquanto estava jogando futebol.

- Je veux vraiment que vous me serriez dans vos bras.
- Je veux vraiment que tu me serres dans tes bras.

Eu realmente quero que você me abrace.

Je vois clairement son bras coupé dans sa gueule.

E consigo ver claramente o tentáculo arrancado na boca dele.