Translation of "Revenez" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Revenez" in a sentence and their russian translations:

Revenez !

- Вернитесь!
- Возвращайтесь!

Revenez demain.

Приходите завтра снова.

Revenez demain !

- Приходите и завтра!
- Возвращайтесь завтра!
- Завтра ещё приходите.

- Reviens !
- Revenez !

- Вернись!
- Вернитесь!
- Возвращайся!
- Возвращайтесь!
- Вернись.

Revenez immédiatement !

Немедленно возвращайтесь!

Ne revenez pas.

- Не возвращайтесь.
- Больше не приходите.

Ne revenez jamais !

Никогда не возвращайтесь!

Quand revenez-vous ?

Когда вы возвращаетесь?

- À quelle heure revenez-vous ?
- À quelle heure revenez-vous ?

Во сколько вы возвращаетесь?

- Reviens immédiatement !
- Revenez immédiatement !

- Немедленно возвращайтесь сюда!
- Немедленно возвращайся сюда!

- Revenez demain.
- Reviens demain.

Приходи завтра ещё.

Revenez quand vous voulez.

- Приходите ещё, когда хотите.
- Возвращайтесь, когда хотите.

Vous revenez à Kyoto.

Вы возвращаетесь в Киото.

À quelle heure revenez-vous ?

Во сколько часов вы возвратитесь?

Revenez demain après le repas.

Приходите ещё завтра после обеда.

- S'il vous plaît revenez dans trois jours.
- Revenez dans trois jours s'il vous plaît.

Приходите, пожалуйста, через три дня.

- Revenez nous voir.
- Reviens nous voir.

- Обязательно приходи ещё.
- Обязательно приходите ещё.

- Ne revenez pas.
- Ne reviens pas.

- Не приходи больше.
- Больше не приходи.
- Больше не приходите.

- Reviens ici !
- Revenez ici !
- Reviens ici.

Вернись сюда.

- Reviens demain.
- Reviens demain !
- Revenez demain !

- Приходите и завтра!
- Возвращайтесь завтра!
- Завтра ещё приходи.
- Завтра ещё приходите.
- Возвращайся завтра.

Sortez d'ici et ne revenez jamais !

Идите отсюда и больше не возвращайтесь!

S'il vous plaît revenez dans trois jours.

Пожалуйста, приходи снова через три дня.

- Revenez dans une heure !
- Reviens dans une heure !

Возвращайся через час.

- Revenez nous voir.
- Reviens nous voir.
- À la prochaine.

- Приходи ещё.
- Приходите ещё.

Je n'aime pas dire que j'ai dit. Hausser les épaules et revenez!

Я не люблю говорить, что сказал. Пожав плечами, вернись!

- Reprends tes esprits !
- Reprenez vos esprits !
- Reviens à toi !
- Revenez à vous !

Очнись.

- Sors d'ici et ne reviens jamais !
- Sortez d'ici et ne revenez jamais !

- Иди отсюда и больше не возвращайся!
- Идите отсюда и больше не возвращайтесь!

- Reviens à la maison.
- Revenez à la maison.
- Rentre à la maison.

- Возвращайся домой.
- Возвращайтесь домой.
- Вернись домой.
- Вернитесь домой.

Ici, dans notre vie, revenez maintenant dos à dos et formez notre vie.

Здесь, в нашей жизни, теперь возвращаемся назад и формируем нашу жизнь.

Ne revenez pas avant d'avoir fait ce que je vous ai demandé de faire !

Не возвращайтесь, пока не сделаете то, о чём я просил.

- Ne revenez pas avant d'avoir fait ce que je vous ai demandé de faire !
- Ne reviens pas avant d'avoir fait ce que je t'ai demandé de faire !

Не возвращайся, пока не сделаешь то, о чём я просил.