Translation of "Reproduira" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Reproduira" in a sentence and their russian translations:

Cela ne se reproduira pas.

- Этого больше не случится.
- Это не повторится.

- Je suis désolé, ça ne se reproduira pas.
- Je suis désolée, ça ne se reproduira pas.

Извините, это больше не повторится.

- Ça ne se reproduira jamais, je te le jure.
- Ça ne se reproduira jamais, je vous le jure.

- Такое больше никогда не повторится, клянусь тебе.
- Такое больше никогда не повторится, клянусь вам.

Je suis désolé. Cela ne se reproduira plus.

Простите. Это не повторится.

Je suis désolé, ça ne se reproduira plus.

- Простите, это больше не повторится.
- Прости, это больше не повторится.

Je suis désolé, ça ne se reproduira pas.

Извините, это больше не повторится.

Je ne pense pas que cela se reproduira.

Не думаю, что это повторится.

Nous espérons que cela ne se reproduira plus.

Мы надеемся, что это не повторится.

Je sais que cela ne se reproduira pas.

Я знаю, что это не повторится.

Je suis désolée, ça ne se reproduira pas.

Извините, это больше не повторится.

Ça ne se reproduira jamais, je vous le jure.

Такое больше никогда не повторится, клянусь вам.

Ça ne se reproduira jamais, je te le jure.

Такое больше никогда не повторится, клянусь тебе.

Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.

Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится.

- J'espère que ceci n'arrivera plus.
- J'espère que ceci ne se reproduira pas.

Надеюсь, это не повторится.

- Rien de tel ne se produira plus.
- Rien de tel ne se reproduira.

Ничего подобного не повторится.

- Ça n'arrivera plus.
- Ça ne se produira plus.
- Ça ne se reproduira pas.

Это больше не повторится.

- Je sais que cela ne se reproduira pas.
- Je sais que cela n'arrivera plus.

- Я знаю, что это не повторится.
- Я знаю, что этого больше не будет.
- Я знаю, что этого больше не случится.
- Я знаю, что этого больше не произойдёт.