Examples of using "Désolée" in a sentence and their russian translations:
- Мне жаль.
- Сожалею.
мне так жаль.
- Я очень сожалею.
- Я очень вам сочувствую.
Прошу прощения за опоздание.
- О, мне очень жаль.
- О, прошу прощения.
- Ой, простите.
Извини за бардак!
Простите, отвлеклась.
- Прости, что напугала.
- Прости, что напугала тебя.
Извини, я люблю тебя.
Простите, я ошиблась.
- Простите, я забыла Ваше имя.
- Простите, я забыла, как Вас зовут.
Я сказала, что мне жаль.
Прости. Я забыла.
Извини, Мохаммед! Я забыла, как тебя зовут!
Без женщин дом пуст.
Мне жаль вас разочаровывать.
Мне их жаль.
- Прости, я замечталась.
- Прости, я замечтался.
Я сожалею об этом.
Извини, что-то я отвлекся.
Она сказала, что ей жаль.
- Прости! Это всё я виновата.
- Простите! Это всё я виновата.
Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности.
- Прости, что я это сделал.
- Простите, что я это сделал.
- Мне жаль, что я это сделал.
- Мне жаль, что я это сделала.
- Прости, что я это сделала.
- Простите, что я это сделала.
Мэри говорит, что ей очень жаль.
Прости за вчерашнее.
Мне не интересно, извините.
Простите, что перебиваю.
- Извини за бардак!
- Прошу прощения за беспорядок.
- Что тебя печалит?
- Что вас печалит?
Простите, что так часто вас беспокою.
Простите, если помешала.
- Сожалею, если побеспокоила тебя.
- Прости, если помешала.
- Прошу прощения.
- Извините.
Сожалею, я ничего не могу сделать.
Прости, что накричала на тебя.
Прости, что так часто тебя беспокою.
Простите, я вас не слышала.
- Прости, что нарушила своё обещание.
- Простите, что нарушила своё обещание.
Мне стало её почти жаль.
Прости, я не хотела тебя перебивать.
- Мне стало его почти жаль.
- Мне стало его почти жалко.
- Прости, у меня сейчас руки заняты.
- Простите, у меня сейчас руки заняты.
- Простите, но вы ошибаетесь.
- Простите, но вы не правы.
- Мне её жалко.
- Мне ее жаль.
- Я ей сочувствую.
Простите, я вас не слышала.
- Извините.
- Простите!
- Прости!
- Извините!
Прости, что не ответила раньше.
Прошу прощения, что неправильно Вас поняла.
- Мне очень жаль.
- Мне так жаль.
Прошу прощения за опоздание.
- Я действительно сожалею.
- Мне действительно жаль.
- Мне правда жаль.
Извините, я не думаю, что смогу.
Извини, я не буду делать это без презерватива.
Прости, что не могу тебе помочь.
Простите, что наорала на вас.
Простите, я не хотела вас перебивать.
Прости, что втянула тебя в это.
Простите, если побеспокоила.
Прости, что сделала тебя таким несчастным.
Простите, если напугала.
Прости, я тебя не узнала.
Извините, это больше не повторится.
Простите, если напугала.
- Простите, я забыл ваше имя.
- Прошу меня извинить, я запамятовал ваше имя.
- Прости, я забыл твоё имя.
- Прости, я забыл, как тебя зовут.
- Прости, я забыла твоё имя.
- Прости, я забыла, как тебя зовут.
- Простите, я забыл Ваше имя.
- Простите, я забыл, как Вас зовут.
- Простите, я забыла Ваше имя.
- Простите, я забыла, как Вас зовут.
- Мне тебя жаль.
- Мне вас жаль.
Простите, что втянула вас в это.
Прости, я люблю тебя.
- Извините, я не могу позволить вам остаться здесь.
- Простите, я не могу позволить вам остаться здесь.
Прости, я забыла сказать тебе кое-что важное.
Простите, что втянула Вас в это.
- Прости, что сразу не поняла.
- Простите, что сразу не поняла.
Простите, что-то не припоминаю.
- Простите, я не хотела Вас пугать.
- Простите, я не хотела вас пугать.
Простите, что я Вам не поверила.
Прости, что не ответила раньше.
Извини, я ошибся.
Мне жаль, Том, я не могу этого сделать.
- Прости. Я забыл.
- Прости. Я забыла.
- Извините, я не могу позволить вам остаться здесь.
- Простите, я не могу позволить вам остаться здесь.
Прости за всё, что я тебе сделала.
- Прошу прощения.
- Извините.
Простите, но я не могу вам помочь.
- Прости, что перебиваю.
- Простите, что перебиваю.