Translation of "Reposer" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Reposer" in a sentence and their russian translations:

- Tu peux te reposer.
- Vous pouvez vous reposer.

- Можете отдохнуть.
- Ты можешь отдохнуть.
- Вы можете отдохнуть.
- Можешь отдохнуть.

- Ils peuvent se reposer.
- Elles peuvent se reposer.

Они могут отдохнуть.

- Laissez Tom se reposer.
- Laisse Tom se reposer.

- Пусть Том отдохнёт.
- Дай Тому отдохнуть.
- Дайте Тому отдохнуть.

- Essaie de te reposer.
- Essayez de vous reposer.

- Попробуй отдохнуть.
- Постарайся отдохнуть.
- Постарайтесь отдохнуть.

- Ils devront se reposer.
- Ils auront besoin de se reposer.
- Elles devront se reposer.
- Elles auront besoin de se reposer.

Им нужно будет отдохнуть.

- Il vous faut vous reposer.
- Tu devrais te reposer.

- Тебе надо бы отдохнуть.
- Вам надо бы отдохнуть.

- Il vous faut vous reposer.
- Il te faut te reposer.

- Тебе надо отдохнуть.
- Вам надо отдохнуть.
- Тебе нужно отдохнуть.
- Вам нужно отдохнуть.

- Il me faut me reposer.
- J'ai besoin de me reposer.

Мне нужно отдохнуть.

Vous pouvez vous reposer.

- Можете отдохнуть.
- Вы можете отдохнуть.

Vous devez vous reposer.

Вам надо отдохнуть.

Je veux me reposer.

Я хочу отдохнуть.

Il devait se reposer.

Ему надо было отдохнуть.

Tu peux te reposer.

- Ты можешь отдохнуть.
- Можешь отдохнуть.

Tu dois te reposer.

- Тебе надо отдохнуть.
- Ты должен отдохнуть.

Je peux me reposer.

Я могу отдохнуть.

Il peut se reposer.

Он может отдохнуть.

Elle peut se reposer.

Она может отдохнуть.

Tom peut se reposer.

Том может отдохнуть.

Marie peut se reposer.

Мэри может отдохнуть.

Nous pouvons nous reposer.

Мы можем отдохнуть.

Ils peuvent se reposer.

Они могут отдохнуть.

Aimez-vous vous reposer ?

Вы любите отдыхать?

Essayez de vous reposer.

Постарайтесь отдохнуть.

- Puisse ton âme reposer en paix.
- Puisse votre âme reposer en paix.

- Пусть душа твоя покоится с миром.
- Да упокоится твоя душа с миром.

- Laissez-moi me reposer un peu.
- Laisse-moi me reposer un peu.

- Дай мне передохнуть.
- Дайте мне передохнуть.

C'est l'heure de se reposer.

Пора отдыхать.

J'ai envie de me reposer.

Мне хочется отдохнуть.

J'aimerais me reposer un instant.

Я хотел бы немного передохнуть.

Nous devons nous reposer tranquilles.

Мы должны вести себя тихо.

Je veux juste me reposer.

Я просто хочу отдохнуть.

Tom veut-il se reposer ?

Том хочет отдохнуть?

Demain, je pourrai me reposer.

Завтра я смогу отдохнуть.

Il me faut me reposer.

Мне нужно отдохнуть.

Je voudrais me reposer ici.

Я хотел бы здесь отдохнуть.

Maintenant, je dois me reposer.

Теперь мне надо отдохнуть.

Arrêtons-nous pour nous reposer.

- Давай остановимся и отдохнём.
- Давайте остановимся и отдохнём.

Je veux me reposer maintenant.

Сейчас я хочу отдохнуть.

J'ai besoin de me reposer.

Мне нужно отдохнуть.

- Vous devez vous asseoir et vous reposer.
- Tu dois t'asseoir et te reposer.

- Тебе надо сесть и отдохнуть.
- Вам надо сесть и отдохнуть.

- Puisque tu es fatigué, tu devrais te reposer.
- Puisque vous êtes fatigué, vous devriez vous reposer.
- Puisque tu es fatiguée, tu devrais te reposer.
- Puisque vous êtes fatiguée, vous devriez vous reposer.
- Puisque vous êtes fatigués, vous devriez vous reposer.
- Puisque vous êtes fatiguées, vous devriez vous reposer.

- Так как вы устали, вы должны отдохнуть.
- Раз вы устали, вам надо отдохнуть.
- Раз ты устал, тебе надо отдохнуть.
- Раз ты устала, тебе надо отдохнуть.
- Раз Вы устали, Вам надо отдохнуть.

Puis-je me reposer un peu ?

Можно мне немного передохнуть?

Je ne veux pas me reposer.

Я не хочу отдыхать.

Il avait besoin de se reposer.

Ему было нужно отдохнуть.

Je n'ai pas pu me reposer.

Я не смог отдохнуть.

Vous devez vous reposer un peu.

- Вы должны немного отдохнуть.
- Вам надо немного отдохнуть.

Ils ont besoin de se reposer.

Им нужно отдохнуть.

Je vais me reposer un peu.

Я немного отдохну.

- Puisque tu es fatigué, tu devrais te reposer.
- Puisque tu es fatigué, tu dois te reposer.

Так как ты устал, ты должен отдохнуть.

Je lui ai conseillé de se reposer.

Я посоветовал ему отдохнуть.

Je vais me reposer pour quelques jours.

Я отдохну несколько дней.

Je me suis allongé pour me reposer.

Я лёг отдохнуть.

Nous pouvons nous reposer après le déjeuner.

Мы можем отдохнуть после обеда.

Le médecin m'a conseillé de me reposer.

Врач посоветовал мне отдохнуть.

Tu es malade, tu dois te reposer.

Тебе нездоровится. Тебе надо отдохнуть.

Je dois juste me reposer un peu.

Мне просто нужно немного отдохнуть.

Tu devrais aller te reposer un peu.

Ты бы пошёл отдохнул немного.

- Je restai à la maison pour me reposer.
- Je restai à la maison afin de me reposer.
- Je suis resté à la maison afin de me reposer.
- Je suis restée à la maison afin de me reposer.

- Я остался дома, чтобы отдохнуть.
- Я осталась дома, чтобы отдохнуть.

- Je pense que vous devriez vous reposer un moment.
- Je pense que tu devrais te reposer un moment.

Думаю, тебе следует немного отдохнуть.

Le docteur lui dit qu'elle devrait se reposer.

Доктор сказал ей, что она должна отдохнуть.

Puisque tu es fatiguée, tu devrais te reposer.

- Так как ты устала, ты должна отдохнуть.
- Раз ты устала, тебе надо отдохнуть.

Puisque vous êtes fatigués, vous devez vous reposer.

- Так как вы устали, вы должны отдохнуть.
- Раз вы устали, вам надо отдохнуть.

Puisque vous êtes fatiguées, vous devriez vous reposer.

Раз вы устали, вам надо отдохнуть.

Tu ferais mieux de te reposer un peu.

Ты лучше немножко отдохни.

Tu peux te reposer si tu es fatigué.

Можешь отдохнуть, если устал.

Puisque tu es fatigué, tu devrais te reposer.

- Так как ты устал, ты должен отдохнуть.
- Раз ты устал, тебе надо отдохнуть.

Puisque vous êtes fatigué, vous devriez vous reposer.

- Так как вы устали, вы должны отдохнуть.
- Раз Вы устали, Вам надо отдохнуть.

Je veux m'allonger et me reposer un peu.

Я хочу прилечь и немного отдохнуть.

Je restai à la maison pour me reposer.

- Я остался дома, чтобы отдохнуть.
- Я осталась дома, чтобы отдохнуть.

Puisque vous êtes fatigués, vous devriez vous reposer.

Раз вы устали, вам надо отдохнуть.

Ils ont besoin de se reposer un moment.

- Им нужно передохнуть.
- Им нужно немного отдохнуть.

S’il vous plaît, laissez-moi un peu me reposer.

Позвольте мне немного отдохнуть, пожалуйста.

Il ne pouvait pas se reposer sur ses lauriers.

Он не мог почивать на лаврах.

Je pense que vous feriez bien de vous reposer.

Я думаю, вам лучше отдохнуть.

Je restai à la maison afin de me reposer.

- Я остался дома, чтобы отдохнуть.
- Я осталась дома, чтобы отдохнуть.

Il ne pourrait se reposer avant de savoir la vérité.

Он не успокоился бы, пока не узнал всей правды.

Tom, qui avait travaillé toute la journée, voulait se reposer.

Том, отработав целый день, хотел отдохнуть.

- Arrêtons-nous et faisons une pause.
- Arrêtons-nous pour nous reposer.

- Давай остановимся и отдохнём.
- Давай остановимся и передохнём.
- Давайте остановимся и отдохнём.