Translation of "Auront" in Russian

0.052 sec.

Examples of using "Auront" in a sentence and their russian translations:

- Ils auront peur.
- Elles auront peur.

- Им будет страшно.
- Они будут бояться.
- Они испугаются.

- Ils auront faim.
- Elles auront faim.

- Они захотят есть.
- Они проголодаются.

- Ils auront soif.
- Elles auront soif.

- Они захотят пить.
- Им захочется пить.

- Ils auront raison.
- Elles auront raison.

Они будут правы.

- Ils auront sommeil.
- Elles auront sommeil.

Им захочется спать.

- Ils auront froid.
- Elles auront froid.

Они замёрзнут.

- Ils auront besoin d'argent.
- Elles auront besoin d'argent.

- Им нужны будут деньги.
- Им понадобятся деньги.

Ils auront froid.

- Им будет холодно.
- Они замёрзнут.

Elles auront froid.

- Им будет холодно.
- Они замёрзнут.

Elles auront faim.

- Они захотят есть.
- Они проголодаются.

Elles auront soif.

- Они захотят пить.
- Им захочется пить.

Elles auront raison.

Они будут правы.

Elles auront sommeil.

Им захочется спать.

- Ils auront peur.
- Elles auront peur.
- Ils vont avoir peur.

Они будут бояться.

Elles auront besoin d'argent.

- Им нужны будут деньги.
- Им понадобятся деньги.

Ils auront atteint leur objectif.

Они достигли своей цели.

Ils n'en auront pas besoin.

- Им это не понадобится.
- Им это будет не нужно.

Ils n'en auront pas l'occasion.

У них не будет такой возможности.

Quand les poules auront des dents !

Когда рак на горе свистнет!

Tom et Manon auront un bébé.

У Тома и Мэри будет ребёнок.

Que leurs enfants auront une vie meilleure.

что их дети будут жить лучше.

auront une chance d’éviter des catastrophes majeures.

получат шанс избежать ужасных катастроф.

Les gens auront demain des idées différentes.

Завтра у людей будут другие идеи.

Les élèves studieux auront de bons résultats.

Прилежные ученики достигнут хороших результатов.

Les premiers arrivés auront les meilleures places.

У первых самые лучшие места.

Des élections générales auront lieu en mai.

Всеобщие выборы состоятся в мае.

Un nombre infime de personnes auront cette chance.

Это мизерное число людей, которые имеют такую возможность.

Les funérailles de Tom auront lieu ce weekend.

Похороны Тома состоятся в эти выходные.

Ils auront du mal à atteindre leur objectif.

Они встретят трудности в достижении своей цели.

- Ils devront se reposer.
- Ils auront besoin de se reposer.
- Elles devront se reposer.
- Elles auront besoin de se reposer.

Им нужно будет отдохнуть.

Elles auront donc toutes deux un an en prison.

каждый получает по году за решёткой.

"Non seulement ils auront dix dollars de crédit Uber,

«Они получат не только десять доллары стоимостью кредита Убер,

Finalement les gens auront à regarder à travers tous

в конечном итоге люди будут наблюдать за всеми ними

Les vacances scolaires auront lieu du 1er au 15 avril.

Школьные каникулы пройдут с первого по пятнадцатое апреля.

Les vacances scolaires auront lieu du premier au 11 avril.

Школьные каникулы пройдут с первого по одиннадцатое апреля.

Ils veulent avoir toutes les compétences dont ils auront besoin à l'avenir.

Они нуждаются в тех знаниях, что потребует от них работа в будущем.

Les deux auront un sale goût, mais un seul pourrait me rendre malade.

Они оба на вкус будут не очень, но только от одного мне может стать плохо.

Quand mes amis auront vendu leur commerce, ils se retireront à la campagne.

Когда мои друзья продадут свой магазин, они уедут в деревню.

Une fois la nuit tombée, les otaries auront de meilleures chances de passer inaperçues.

С наступлением ночи... ...шанс котика уйти от акулы – лучше.

- Je le ferai lorsque les poules auront des dents.
- Je le ferai à la Saint-Glinglin.

- Я сделаю это, когда рак на горе свистнет.
- Я это сделаю, когда ад замёрзнет.

Plus tôt les enfants entreront en contact avec les échecs, plus ils auront de possibilités de devenir des joueurs d'échecs expérimentés ou des joueurs d'échecs professionnels.

Чем раньше дети познакомятся с шахматами, тем больше у них возможностей стать опытными шахматистами или профессиональными шахматистами.

Le mariage n’est pas le plaisir, c’est le sacrifice du plaisir, c’est l’étude de deux âmes qui pour toujours désormais auront à se contenter l’une de l’autre.

Брак - это не удовольствие, это принесение удовольствия в жертву, это изучение двух душ, которым отныне всегда придется довольствоваться друг другом.

Les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. Bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. Alors commence dès maintenant à bosser.

Со следующей недели начинаются полусеместровые экзамены. Зубрить в последнюю ночь тебе не поможет, там будет много сложных вопросов. Тебе нужно начать заниматься сегодня.