Translation of "Recevoir" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Recevoir" in a sentence and their russian translations:

Merci de nous recevoir.

Спасибо, что приняли нас.

- Il vaut mieux donner que recevoir.
- Mieux vaut donner que recevoir.

- Лучше отдавать, чем получать.
- Лучше давать, чем получать.

- Je viens de recevoir ta lettre.
- Je viens de recevoir votre lettre.

- Я только что получил твоё письмо.
- Я только что получил ваше письмо.

- Je venais de recevoir votre lettre.
- Je viens de recevoir votre lettre.

Я только что получил ваше письмо.

Donner vaut mieux que recevoir.

Лучше отдавать, чем получать.

J’aime recevoir des lettres d’amis.

Я люблю получать письма от друзей.

J'aimerais recevoir une seconde opinion.

Мне бы хотелось услышать альтернативное мнение.

- Il est mieux de donner que de recevoir.
- Il vaut mieux donner que recevoir.

Лучше отдавать, чем получать.

- Quel cadeau aimeriez-vous recevoir pour Noël ?
- Quel cadeau aimerais-tu recevoir pour Noël ?

- Какой подарок ты бы хотел получить на Рождество?
- Какой подарок ты бы хотела получить на Рождество?
- Какой подарок вы бы хотели получить на Рождество?

Tu vas bientôt recevoir sa lettre.

- Ты скоро получишь от него письмо.
- Ты скоро получишь от неё письмо.

Les fans souhaitent recevoir leur autographe.

Фанаты хотят получить автограф.

Je viens de recevoir ta lettre.

Я только что получил твоё письмо.

Je viens de recevoir un appel.

Мне только что звонили.

Je viens de recevoir un colis.

Я только что получил посылку.

Je viens de recevoir une gifle.

Я только что получил пощёчину.

Vous avez dû recevoir mon message.

Вы должны были получить моё сообщение.

recevoir des emails de votre part.

получать электронные письма от вас.

Qui veut vraiment recevoir vos emails.

которые действительно хотят получить ваши электронные письма.

Mais laissez nos enfants recevoir une éducation

но пусть наши дети получают образование

J'attends de recevoir votre lettre avec impatience.

Я с нетерпением жду вашего письма.

Je ne m'attends pas à recevoir d'aide.

Я не жду помощи.

Je viens de recevoir une mauvaise nouvelle.

Мне только что сообщили плохую новость.

- De qui pensez-vous recevoir des cadeaux de Noël ?
- De qui penses-tu recevoir des cadeaux de Noël ?

От кого ты ожидаешь получить подарки на Рождество?

- Vous devriez le recevoir d’ici la fin de la semaine.
- Vous devriez la recevoir d’ici la fin de la semaine.
- Nous devrions le recevoir d’ici la fin de la semaine.
- Nous devrions la recevoir d’ici la fin de la semaine.

Вы должны получить его до конца недели.

Je viens de recevoir une lettre du Brésil.

Я только что получил письмо из Бразилии.

Ce gamin était heureux de recevoir un cadeau.

Этот ребёнок был счастлив получить подарок.

Il est mieux de donner que de recevoir.

Лучше отдавать, чем получать.

Tom refuse de recevoir des ordres de Mary.

Том отказывается слушаться Мэри.

Mon grand-père aime recevoir des cartes postales.

Мой дедушка любит получать почтовые открытки.

recevoir des bulletins hebdomadaires ou des courriels hebdomadaires

получать еженедельные информационные бюллетени или еженедельные электронные письма

Vous avez plus de chance de recevoir un bonus.

ваши шансы получить премиальные возрастают.

Je viens de recevoir mes manuels pour ce semestre.

Я только что получил книги на этот семестр.

De qui penses-tu recevoir des cadeaux de Noël ?

От кого ты ожидаешь получить подарки на Рождество?

Je préfère donner des cadeaux que de les recevoir.

Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.

J'ai eu l'heur de recevoir la visite du roi.

Мне посчастливилось принимать самого короля.

- Je viens d'avoir votre message.
- Je viens d'avoir ton message.
- Je viens de recevoir votre message.
- Je viens de recevoir ton message.

Я только что получил твоё сообщение.

Pour recevoir des invités, vous avez besoin d'un grand canapé.

Для приёма гостей нужен большой диван.

Il va recevoir ces nouveaux des vidéos que vous produisez,

он получит эти новые видео, которые вы производите,

Ils s'inquiètent de ne pas recevoir l'éducation dont ils ont besoin.

Они обеспокоены тем, что не смогут получить необходимое образование.

Seuls les élus des dieux peuvent recevoir en rêve des prophéties.

Иметь пророческие сны могут лишь избранники богов.

La première femme africaine à recevoir le prix Nobel de la paix,

первая африканская женщина, которая получила нобелевскую премию

Ainsi, à l'époque, presque tout le monde de l'Est pouvait recevoir ces signaux

Тогда каждый мог получать эти сигналы почти на всей восточной территории,

C'est que je continue à recevoir des messages de gens du monde entier

что до сегодняшнего дня я продолжаю получать сообщения со всего мира

Et vous commencerez à recevoir aussi des liens de retour de celui-ci.

и вы начнете получать также обратные ссылки от него.

Essayez de donner et de recevoir le plus de plaisir sexuel à chaque relation.

Дарить партнёру и самому извлекать максимум наслаждения из каждого контакта —

Mais dans un tel cas, la femme doit recevoir de l'argent ou de l'argent.

Но в таком случае женщине нужно дать деньги или деньги.

Dans ce livre, vous pouvez trouver les réponses à ces questions et recevoir quelques conseils.

- В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы.
- В этой книге вы можете найти ответы на эти вопросы и получить кое-какие советы.

Je viens de recevoir une lettre de quelqu'un que j'ai connu il y a longtemps.

Я только что получил письмо от одного своего давнего знакомого.

Vous pouvez parier que si vous recevoir un e-mail dans leur boîte de réception

вы можете поспорить, что если вы получить электронное письмо в своем почтовом ящике

Je viens de recevoir une lettre d'une amie disant qu'elle vient me voir la semaine prochaine.

- Я только что получил письмо от подруги, в котором сказано, что она приедет повидаться со мной на следующей неделе.
- Я только что получила письмо от подруги, в котором говорится, что на следующей неделе она приедет в гости.

- Je viens d'avoir un appel de mon bureau.
- Je viens de recevoir un appel de mon bureau.

- Мне только что позвонили с работы.
- Мне только что звонили с работы.

- S'il y a déjà un compte, il y a un système par lequel tu peux envoyer et recevoir des emails.
- S'il y a déjà un compte, il y a un système par lequel tu peux envoyer et recevoir des courriels.

Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.

Le gaz lacrymogène pousse les gens à fuir et à casser des vitres afin de se cacher et recevoir de l'aide.

слезоточивый газ заставляет людей бежать и влезать в окна, чтобы найти укрытие и получить помощь.

Sergey Karjakin est devenu, à 12 ans et 7 mois, le plus jeune joueur d'échecs de l'histoire des échecs à recevoir le titre de grand maître.

Сергей Карякин стал в 12 лет и 7 месяцев самым молодым шахматистом в истории шахмат, получившим звание гроссмейстера.

Si tu ne veux pas assister aux classes du séminaire sur « Combattre la corruption en entreprise », alors tu peux juste payer 200 hryvni et recevoir le certificat.

Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так.